English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Milano

Milano Çeviri Fransızca

407 parallel translation
Öğlene Milano'da olmak zorundaydılar.
Ils étaient très pressés, devant arriver à Milan avant midi.
Aslında, Milano'da dediğimiz gibi, çubuğun kokan kısmına geliyoruz.
En fait, comme on dit à Milan, on tient le mauvais côté du bâton.
Milano'da dediğimiz gibi, köpekle yatarsan pireyle uyanırsın.
Comme on dit à Milan : caresse de chien donne des puces.
Zaten Milano'da söylenen bir şeyi nasıl duyabilirim?
Comment le pourrais-je?
Keşke Milano'da olsaydım.
Si seulement j'étais à Milan.
Hayır, Milano da iyi değil.
Non, Milan ne vaut pas mieux!
Milano'da dediğimiz gibi, çubuğun kokan kısmını adam akıllı adamdır.
Comme on dit à Milan, mieux vaut lâcher le mauvais côté du bâton.
Köpeklerle yattığın için kaptığın pirelerden, Milano'da dediğimiz gibi.
Celles que donnent les caresses de chien, dit-on à Milan.
Roma, Milano, Paris...
Rome, Milan, Paris...
Gerçekten Milano'ya gidiyorum ve belki de Paris'e...
Je vais à Milan et peut-être à Paris,
4. platformdaki tren kalkmak üzeredir. Floransa, Bologna ve en son Milano'da duracaktır.
Départ quai n ° 4... du rapide Florence-Bologna-Milan
Milano'ya gidiyorum, ilk gösteri orada olacak.
Je vais à Milan, on débute là.
Blasetti, ben kuzeyliyim unutma. Milano'dan geliyorum, asla Donei'ye gitmem.
Et un milanais ne mettra jamais les pieds chez Donei.
Milano'da birilerinden bahsetmiştim, belki bana bir iş ayarlayacaktı.
Un de mes amis à Milan a trouvé quelque chose pour moi.
İş bulmaya Milano'ya gidiyorum.
Je veux me faire une situation.
Ne diyorsun? Milano'da iş bulamazsak bir başka yere gideriz.
Si on ne trouve rien à Milan, on ira ailleurs.
İki aylığına benimle Milano'ya gelmelisin.
- Leopoldo. Leopoldo, tu devras m'accompagner à Milan, dans deux mois.
Milano'dan batan gemini malları.
Les derniers articles de Milan.
Milano'da morg da görev yaparken..... böyle çok talihsiz gördüm.
J'en ai vu tellement quand j'étais à Milan et que je travaillais à la morgue.
Bir keresinde Milano'da 70 kiloluk bir adam bunu yapmaya çalışırken, gözlerini kaybetti.
Une fois, à Milan, un homme de 70 kg a perdu la vue en essayant, de faire ça.
O Milano'da.
II est à Milan.
Milano için ne kadar beklememiz gerekiyor?
Allô? Combien d'attente pour Milan? Merci.
Adım Busacca Giovanni, Milano eyaleti, 88 tertip.
J'm'appelle Busacca Giovanni, né de père inconnu. Classe huit, de Milan R'tourne à ta place.
Böyle devam edersek, yakında Milano'ya gireriz.
A ce train-là, nous serons bientôt à Milan
Milano, Cenova, Roma!
Milano, Genova, Roma!
Bir tanesi Milano'dan. Vücudu, kuzen, Venüs Heykeli gibi. Kalçaları hayal kurmak için.
Celle de Milan est une véritable Vénus, avec des hanches à faire rêver.
Uyan Milano'ya geldik.
On est à Milan.
Milano'da iş bulmak kolay değil. Neden oturmuyorsunuz gelin, haydi rahatınıza bakın.
C'est pas facile à Milan.
Peki Milano'yu soğuk buldunuz mu?
Vous trouvez qu'il fait froid à Milan?
Milano'da istemediğin kadar çok ev var evlat! Tabii!
A Milan, des logements y en a!
İnan bana Milano belediyesi kimseyi sokakta bırakmaz sen rahat ol!
La Municipalité laisse personne à la rue!
Hem de feci yağıyor. Milano'lular yerde kar görmek istemezler.
Les Milanais veulent pas de neige dans les rues!
Sen Milano'lu musun?
Tu es Milanaise?
Peki Milano'ya niye geldiniz?
Vous faites quoi à Milan?
- Bunu Morini'ye sen söyler misin? - Tabii. 2 günlüğüne Milano dışına çıkıyorum.
Préviens Cecchi que je m'absente 2 jours.
Neden? Milano'yu sevmiyor musun?
Milan te plaît pas?
Milano'ya döndüğünde beni arar mısın?
Tu me reverras à Milan?
Bir iyilik yap ve bir süreliğine Milano'dan git.
Mais va-t'en, quitte Milan pour quelque temps.
Milano'ya geldiğimizde senden az daha büyüktüm. Vincenzo'nun hiç anlamak istemediği şeyi bana Simone anlatmıştı.
A notre arrivée à Milan, j'avais ton âge et il m'expliquait ce que Vincenzo a jamais compris.
Müttefikler böyle devam ederse, onları Milano'ya kadar kovalarlar.
Si les alliés continuent à ce train, ils seront bientôt à Milan.
Paolo soğuk almış hafta sonunu Milano'da geçirmek zorundayız.
Paolo a pris froid, il faut rester... - Je regrette. Je voulais savoir...
İkimiz de Milano'dayız ama birbirimizi gördüğümüz yok.
Dire qu'on est à Milan et qu'on ne se voit pas.
Burada, Milano'da herkes içiyor.
À Milan, vous fumez beaucoup.
- Bir saat sonra Milano'ya bir tren var.
- ll y a un train pour Milan dans 1 h.
Ben Milano'ya dönüyorum!
Je préfère retourner à Milan!
Nasıl kim? O şu an Milano'nun en tanınmış avukatlarından!
Un des plus grands avocats de Milan.
Bari olmaz, Milano olmaz, Cagliari olmaz.
Bari, non. Milan, non. Cagliari, non.
Milano'da ihtiyacın oluyor.
- C'est indispensable à Milan.
Hakiki Milano modası.
La vraie mode de Milan.
Milano.
À Milan.
Milano'da ne yapıyor?
Que fabrique-t-il?
milan 101

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]