English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mines

Mines Çeviri Fransızca

1,925 parallel translation
Kazıda.
Aux mines.
Efendimiz Kral 5. James'in hükümdarlığı altında, 1540 yılında sınırsız gücü olan bir ateş, çukurda yandı.
"En l'an de Grâce 1540, sous le règne du Roi James V, un terrible incendie se déclencha dans les mines."
- Mayınlar mı?
- Des mines à fragmentation.
Mayınlar hazır.
Les mines sont prêtes.
Kore'de mayınları etkisiz hale getirdim.
J'ai désamorcé des mines en Corée.
Lopez, Çavuş Soto sana direksiyonda bir iki numara öğretecek.
Hey. Aucun problème ici? Non, j'ai juste un chien qui prefère dormir au lieu de chercher des mines.
Madende mi çalışıyordun?
T'as travaillé dans les mines?
Nedense, beni mayın tarlasına... çekmeye çalıştığın hissine kapıldım, Nerese.
J'avais plutôt l'impression d'être tiré à travers un champ de mines, Nerese.
Bunlardan birinin Irak'ta ateş altında mayın tarlasından geçtiğini gördüm.
J'ai vu un de ces engins traverser un champ de mines sous un feu nourri en Irak, agent Gibbs.
Bu bir mayın tarlası.
- Un champ de mines.
Mürettebatın çoğu burada.
Ils nous ont sortis du champ de mines.
Askerden arınmış bölgedeki mayınları temizleyeceğiz.
On va désamorcer des mines dans une zone démilitarisée.
Küçükken tuzla yakınlarında yaşardım.
J'ai vécu près des mines de sels quand j'étais plus jeune.
Ateş Ulusu gemilerinin içeri girmesini engellemek için bu karışık mayınları kullanıyorduk.
Nous utilisons ces mines-boules pour arrêter les navires du Feu.
Bato, sen şu mayınları doldur.
Bato, charge ces mines.
10 yıl boyunca bu nikel, bakır ve demir madenleri keşfettim. Buralarda madencilik çok uzun zamandır devam ediyor. Bu kütle hâlinde araziden çıkarılan madenlerin boyutunu bir karede gösterebilirsiniz.
Pendant presque dix ans, j'ai exploré cette sorte de paysage dans les carrières et les mines, de nickel ou de cuivre ou de minerai de fer, dans des mines exploitées depuis longtemps, de sorte que la preuve de la prise accumulée, en une seule image,
Burada bir sürü kömür madeni var.
Il y a beaucoup de mines de charbon ici.
Bunlar benimkiler.
Voici quelques photos de mines.
MAD'den resmi geldi.
J'ai sa photo venant du service des mines.
Bir sürü kömür madeni var orada.
Il y a des mines de charbon partout.
Bu öğleden sonra AIDS, Alzheimer ve personel mayınları için çalışıp, "Deal or No Deal" e yatişeceğim.
Je dois encore faire le SIDA, Alzheimer et les mines AP. Je veux être de retour pour "Deal or no deal".
Bunu uzatmadığımıza çok memnun oldum.
Je comprends vos mines.
Çocukların oy kullanmalarına, içki içmelerine, tuz madeninde çalışmalarına izin vermememiz için sebebimiz var.
C'est pas pour rien qu'on ne laisse pas les gamins voter ou boire, ou travailler dans les mines.
Güzel, Motorlu Taşıtlar beni beklemeye aldı.
Super, prends ça. Je suis en ligne avec le service des mines.
Motorlu taşıtlarla konuşmak da estetik cerrahi için bir şeyler yapmak değil Dr. Sloan.
Être en attente avec le service des mines n'a rien à voir avec une carrière en chirurgie plastique, Dr Sloan.
Bir şeyler yapmak demek, çünkü onlarla konuşmanı ben istedim. Ve ben senin için, estetik kariyer anlamına geliyorum.
C'est le cas, parce qu'être en attente avec le service des mines a à voir avec moi, et que j'ai tout à voir avec votre carrière dans la chirurgie plastique.
İki aydır cehennem hayatı yaşıyorum ve... her seferinde beni yıkmaya çalışmana ihtiyacım yok.
J'ai eu deux mois d'enfer, et je n'ai pas besoin que tu me mines à chaque fois.
Buraya göre, Aloma madenleri yakınındalar.
Ok, si on regarde bien, ils sont près des mines Alamo.
Ekip 2, ev yapımı tiliyum mayınları yapacak.
L'équipe deux va fabriquer des mines de Tylium. - Génial.
BATI AFRİKA ELMAS ALANLARI, GÜVENLİKLİ BÖLGE
Mines de diamants d'Afrique de l'Ouest.
Madenleri seviyor ve görmek mi istiyorsun?
Vous kiffez les mines et vous voulez en voir,
Besin olarak yeraltından gaz çıkarmaları için insanları köle olarak kullanıp küçük bir imparatorluk kurdular.
Ils ont bâti un empire avec des esclaves humains, des mines de gaz comme nourriture.
Muhtemelen aynı vericiye bağlılar.
Des mines Claymore. Probablement raccordées au même transmetteur.
Spor salonuna da IED döşenmişti.
Le gymnase a été miné avec des mines murales aussi.
Politik bir mayın tarlasında sıkıştık.
On est piégés dans un champ de mines politique.
Ming bu patlayıcıları madenlerde kullanır.
Ming utilise ça pour exploser les mines sous terres.
400 millik alan içindeki tek tuz madeni sizde.
Vous possédez les seules mines de sel à 650 Km à la ronde.
Tuz madenlerinde başka bir gün.
Un autre jour dans les mines de sel.
Savaş gittikçe kötüleşiyor, madenlerin gece gündüz bombalandığını duyabiliyorum.
La guerre s'aggrave. J'entends les mines sauter jour et nuit.
Tamam, romantizm peşinde koşarken yine bir mayın tarlasına daldım. Ama yemin ederim Chloe, işi almamın veya yükselişimin bununla bir alâkası yok.
D'accord, je me suis encore égarée au milieu des mines de l'amour, mais ça n'a rien à voir avec mon embauche ou une promotion.
Geçen gece mayın tarlasındaydın.
Cette nuit, vous étiez dans le champ de mines.
Muhtemelen ardında teröristler gibi bubi tuzakları bırakmıştır.
Il a dû laisser des mines, comme au Viêt-cong.
Tuz madenlerinde hayatını kaybetmiş.
Mines de sel, s'est tué au travail.
Burası mayın tarlası gibi!
On dirait un champ de mines!
Bu mayın ve bunu almamışlar. yada silahları.
Il avait des mines terrestres... Qu'ils n'ont pas emportées. Ni les fusils.
- Maden kuyusundaki kanaryalar.
C'est comme les canaris dans les mines.
Kalbi kırık bir Olive Snook, kendini kendi yaptığı mayın tarlasında yol bulmaya çalışırken bulmuştu.
Olive Snook et son coeur brisé se retrouvaient à naviguer dans un champ de mines semées par ses soins.
Hareketsiz durmanız daha iyi olacaktır. Mayın tarlasının ortasındayız.
Tout le monde reste où il est, nous sommes au milieu d'un champ de mines.
Etrafta dolanan isyancılar var.
Les mines ne sont pas notre seul problème.
Arkadaşlarımız tuzağa düştüler.
C'est un champ de mines Mr.
15 santimetreden büyük mayınlar da var mı? Jamie, soru sormayı kesermisin.
Il y a-t-il des mines plus grandes que celles de 15 cm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]