Minions Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Dün gece, emrindekilerin bazılarını gördün.
Vous avez vu quelques-uns de ses minions, hier soir.
Evet. Zengin Veletler ve Yandaşları.
Les Enfants Gâtés et leurs Minions...
Minyonlar!
Minions!
Evet, minyonlarımdan biri.
Oui, c'est l'un de mes minions.
Kusura bakma. Minyonlarından bazılarını ödünç almam gerekti, ama buna değerdi.
Désolé, je t'ai emprunté des minions, mais pour la bonne cause.
Minyonlarıma ne oluyor?
Qu'arrive-t-il à mes minions?
Siz diğer minyonlarla ilgilenin.
Vous autres, occupez-vous des autres minions.
İyi iş, minikler.
Bon travail, les minions.
Özel Dedektif Wallace ve saz arkadaşları daha fazla sorun çıkarmak için birazdan damlarlar.
L'agent spécial Wallace et ses Minions seront de retour à tout moment pour créer encore plus de problèmes.
Minyonlar.
Les Minions.
Minyonlar insanı derhal sevdiler ve ona ellerinden geldiğince yardımcı oldular.
Les Minions se sont vite attachés à lui et l'ont aidé de leur mieux.
Patron arayışları, Minyonları uygarlığın en tarihi anlarında ön plana çıkardı.
Leur quête de maître a mené les Minions au c ur de moments hautement historiques de la civilisation.
Minyonların yollarına devam etmekten başka çareleri kalmadı.
Les Minions durent reprendre leur chemin.
Minyonlar kurtulmuştu!
Les Minions étaient à l'abri!
Bu böyle devam ettiği takdirde Minyonların sonu gelirdi.
Si la situation s'éternisait, les Minions allaient disparaître.
Ama henüz her şey kaybedilmiş değildi, çünkü Minyonlardan birinin bir planı vardı.
Mais tout n'était pas perdu, car l'un des Minions avait un plan.
Açıkçası bu iş için en uygun kişiler Kevin ve Minyonları!
Les seuls qui ont le profil sont Kevin et ses Minions!
Millet, işte yeni yardımcılarım. Minyonlar!
Je vous présente mes nouveaux assistants, les Minions!
Sadece görevlerini hakkıyla yerine getirdikleri için Minyonlara teşekkür ederim.
Je remercie les Minions pour leur dévouement exceptionnel.
Hanımlar ve beyler, bugün Minyonları kutlamak için buradayız!
Mesdames et messieurs, nous sommes réunis pour rendre hommage aux Minions!
Ve böylece Minyonlar yeni patronlarını bulmuş oldular.
Voilà comment les Minions ont trouvé leur nouveau maître.
Bunu biliyorsun, ben "Çılgın hırsız" * minyonlarını topluyorum.
Tu sais que je collectionne les Minions de Moi, Moche et Méchant!
Ben orayı eski haline döndürebilirim ama Chanel ve yardakçılarından kurtulmam lazım.
Je peux le faire, mais il faut que Chanel et ses minions en sortent.
Benim adamlarımdan biri olmanı istiyorum.
Je veux que tu deviennes une de mes minions.
Bunun tatlı olduğunu düşünürdü.
Elle trouvait ça minions.
Minyonlar!
Des Minions!
Minyonlardan sikik bir ordu kurmuşlar.
Ils ont une armée débile de putain de Minions.
Minyonları severim ve şimdi bana nefret ettiriyorlar.
J'adore les Minions, et maintenant je dois les détester.
Minyonları para kazanması için kullanmıyoruz?
OK. Et si on utilise nos Minions pour faire de l'argent?
Kötülerin buluşmasıydı.
C'était une réunion de minions.
Sokak vaizi ve yardakçıları işte ya.
Prête de pacotille et ces petits minions.
Kocam "minyonlar" filmini kiralamıştı.
Mon mari à louer le film "Les Minions".
Bir de, şu başına taç takan kadın küçük askerlerinle dinliyorsanız, yanlış şehre geldiniz.
Et, Tiara Woman, s'ils vous arrivent à vous et à vos petits minions d'écouter, vous êtes venu dans la mauvaise ville.
Minyonlar günü mü
Le jour férié des Minions?
Sizce Wo Fat'in adamları mı?
- Wo Fat et ses minions?
Minyon Filmi Seçmeleri Hey, Bob! Stuart!
BIENTÔT "LES MINIONS", le film auditions
Hayır. Bunlar da benim yardımcılarım.
Voici mes minions.