Mio Çeviri Fransızca
175 parallel translation
- Onu açtığındaysa da...
Elle jouait "O Sole Mio".
Juanillo, nino mio...
Mon enfant, ta main?
- Cantate come un angelo, mio tesoro.
- Cantate come un angelo, mio tesoro.
Bir arkadaşımla.
Con l'amico mio.
Bayan Porter, odasına götürseniz iyi olacak.
- Miss Porter, vous devriez le ramener. - O Sole Mio!
"Lütfen Canavaro, tatlım benim,'bum bum'yok!"
"Je t'en prie, Canavaro mio, pas de boum boum!"
- Nedir o, aşkım?
- Quoi, mio amore?
Burada "O Sole Mio" dan başka şarkı bilmezler mi?
Ils ne connaissent que "O Sole Mio"?
Annenin dizinin dibinde ne öğrendiğini biliyorum ben, "O Sole Mio" değildi.
Ce n'est pas ça que tu as appris petite!
Bak yavrum, burada "O Sole Mio" bizdeki "The Star-Spangled Banner" gibi bir şeydir.
Ecoute. Ici, "O Sole Mio", c'est comme "La Bannière Etoilée" chez nous.
Hey Kardeşim düştü!
Mio fratello!
Çünkü, kocam çok sinirli bir adam.
.. perche il mio marito è multo nervoso.
Sanırım tüm yaptığınız içip "O Sole Mio" söylemek.
Vous faites que boire du chianti en chantant "O Sole Mio".
"O Sole Mio" yu severim
J'aime bien "O Sole Mio".
- "Mio Caro Adone."
- Mio caro Adone.
Anladın mı?
Tu comprends, figlio mio?
Seni Akdeniz süprüntüsü, makarnacı, sarımsak kokulu, pizza atan spagetti dolayan, Vic Damone, Perry Como Solo Mio'yu söyleyemeyen Luciano Pavarotti pisliği.
Bougre de Rital, pue-l " ail, fourgue-pizza, enroule-spaghetti, Vic Damone, Perry Como, Luciano Pavarotti, Sole Mio, pas foutus de chanter!
Dios mio!
Dios mio!
Carlito Brigante.
Primo mio, Carlito Brigante.
Aferin oğlum. Böyle devam et.
Beau boulot, mio figlio.
Benim ailem.. ( italyanca )
Mio famiglia.
Asilzade olup çıktık oğlum.
Quasiment des princes, ragazzo mio!
Simdi, "O Sole Mio" icin alkislar...
Et maintenant, notre chanteur soliste qui va interpréter "O Sole Mio".
Ama bir kaç küçük sorum olacak.
Le contraire de Mio.
Dinliyorum. - Daha önce hiç burada bulunmadığını söyledin, doğru mu?
Mio... ce pourrait être ta chambre.
Anne, babam mutlu etmek için her şeyi yapar. Bu da ne demek oluyor şimdi. Tepki gösteremez miyim.
Clothilde... dis à Mio de se déshabiller et de prendre un bain.
Catherine alçak ve tembel, kitaplarla bozmuş, ve Suzon ise tamamen kilitli kalmış kızlar.
Giaconda, Palmira, Mio... Kito, Giulietta, Clothilde.
Ve tabii bana ders vermeyi de.
Giaconda, Mio, Giulietta,
Anne?
Pas pour Mio.
Annem babamın gerçek babam olmadığını söyledi. Bu doğru değil!
Tiens, Mio... toutes les chaussures que tu veux!
- O Sole Mio.
- O Sole Mio.
Eşimle burada üç ay kalacağız. Majorca'da jet ski yaparken ayağımı sakatladım da.
Mio marito Silvio et moi sommes en ville pour 3 mois, le temps que je guérisse d'un ridiculo accident de jet-ski à Majorque.
- Ağlama, oğlum benim.
Ne pleure pas, figlio mio.
- "Amado Mio"! - İşte o!
- "Amado mio"!
Ramon, dışarı çık.
Ramon, mio! Sors.
Ay Dios mio, yanıyorum.
Dios mio, je brûle!
- Merhaba küçük balık derim.
Je dirais : "O sole mio!"
Sen uçmuşsun.
"Dios mio", c'est complètement dingue.
Çığ, bir parça... aşkım ile.
"Avalanche", avec une touche... de "Mio Amore".
Mio vefat edeli bir yıldan fazla oldu.
Ça fait un an que Mio est morte.
Mio vefat edeli bir yıldan fazla oldu.
Ça fait plus d'un an que Mio est morte.
Son günlerde kafamda sürekli Mio var.
Ces derniers temps, je me souviens... de moins en moins de Mio.
Biliyorum sadece resim gibi şeylere bakmak bana Mio'yu hissetirmez ama...
Je ne la sens que quand je la regarde en vidéo ou sur ses photos. Je vois.
Mio döneceğini söylemişti.
Mio va revenir.
Mio'nun dönmüş olmasını ister miydin?
Vous voulez que Mio revienne, vous aussi?
Afedersiniz, şarkı söylendiğini duydum.
Ils chantonnent "O Sole Mio". Excuse-moi, j'ai entendu du bruit.
O Sole Mio!
C'est ça que tu as chanté?
Baban, şüphesiz bana iyi bir hayat verdi.
Mio veut vous voir en femme.
Anlatsana annemin babamı zehirlediğine inanıyor musun?
Mio!
Tanrı'ya şükür ki, babam o değil.
Allons-y, Mio!
Ay, aman tanrım!
Ay, Dios mio!