English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mitch

Mitch Çeviri Fransızca

2,797 parallel translation
Mitch, gireceksin içeri.
Mitch, tu entres.
Hey. Motor!
Mitch sera super dans notre film.
Mitch, buraya bak.
- Question.
Mitch, sen kafayı mı yedin?
On parlera de M. Pouce dans une minute.
- Selam Mitch. - Jamie, konuşmalıyız.
Tu vis un putain de rêve!
Hiçbir mantığı yok. Ben Mitch değilim.
Ma petite fille précoce.
- Mitch benim.
- Mais non.
- Mitch o.
Jamie!
Sihirli bir havuza işedik, havuz ertesi gün yok oluverdi.
- Salut, Mitch. - Jamie, il faut parler. Tu restes à souper?
İçki içtiğimiz için işemek zorundaydık.
Je ne peux pas parler, Mitch.
Mitch, yapma.
- Tu es un animal? Cara doit faire ses devoirs.
Tek bir soru. Yalvarırım.
- C'est moi, Mitch.
İyi fikir.
- C'est lui, Mitch.
Mitch, hiç vaktim yok!
D'accord, chaton... Mitch, non.
O yüzden şimdi orada minicik, şirin, kel kalmış bir yer var.
Mitch, je n'ai pas le temps. Allez, une autre.
Karımla sevişmeyeceksin Mitch.
Comment as-tu osé lui raconter ça? Seigneur!
Mitch. Dave. Bizim amacımız belli, değil mi?
Tu aimerais ça si je lui disais que tu as une couille double?
- Doğru. Peki.
Mitch.
- Alo. - Merhaba Mitch. Ben Tatiana.
Haricots, patates, carottes et brocoli.
- Alo. - Mitch.
Tu écris un poème de souper, et je le chante après avoir mangé.
Çünkü...
- Salut, Mitch.
- Milyonlarca Mitch.
- Mais qu'est-ce que...
Onu mahvedeceğim!
Ça s'en vient. Mitch! Je vais enfin baiser Jamie.
Tatiana bir daha gelmez Mitch.
Oui, tout à fait.
Mitch. Lütfen.
Si Tatiana est passée, pourquoi as-tu besoin de te branler?
Bir çay kaşığının yarısı kadar suyu...
Je t'entends. Mitch.
Tanrı aşkına! Mitch.
Toi, tu restes là.
Mitch!
Mitch. Tu y es?
Mitch? Dave? Kimse yok mu?
Je ne pourrai plus faire ça encore longtemps.
Garip şeyler yapıyor, mesela dün işe giderken duşta kullandığı sandaletleri giydi.
- Allons! Victor! Mitch?
Çocukları kreşte mi bıraktın? Yapma Mitch!
Je dis toujours ça?
- Yapma. Donsuz gezmek yok Mitch, koca herifsin.
Pour une fois dans ta vie, termine ce que tu as commencé.
Buna program denir. Her gün yapman gereken şeyleri gösterir.
Je vais être honnête, Mitch, parce qu'il y a beaucoup en jeu.
Bunlara çocuk denir, yani bakıma muhtaç kişiler.
Tu es un adulte, Mitch. Enfile ça.
Ben Mitch Planko.
Tu as des questions?
Jame.
Mitch, c'est quoi, ton problème?
Seninle oynamak istemiyorum.
Je ne suis pas Mitch.
Üzerine fırtına gibi gelirse... Aynen karşılık ver.
Tu ne vas pas baiser ma femme, Mitch.
Aldatmak, kendi aletini karından başka bir kadına sokarsan aldatmak olur.
- Allô. - Mitch.
Bak Mitch.
On est seulement amis.
Mitch.
Trop cliché?
Ah, Mitch!
Quoi?
Umarım garip şeylerden hoşlanır.
Je le vois bouger! Tu sais quoi, Mitch?
Burada kal.
Elle ne reviendra jamais, Mitch.
Mitch. Buzdolabına gittin mi?
Tu sais combien de cours Lamaze j'ai dû suivre pour réussir ça?
- Mitch.
Ne manque pas ton coup.
Yarın sabah ben senin büroda otururken senin şehre inip yıkılası havuzu bulman lazım.
C'était quoi, ça? Mitch? Mitch!
Eyaletin onay vermesi ne kadar sürer?
- Mitch.
Sana karşı dürüst olacağım Mitch, tehlikede olan çok şey var.
Entre trois jours et trois semaines?
Sen hemen pes edenlerdensin.
Tu as oublié les enfants à la garderie? Mitch, ce sont mes enfants!
Beyaz değil, siyah çorap.
- Je suis sérieux, Mitch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]