English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mod

Mod Çeviri Fransızca

123 parallel translation
Mod değişimi! Kod : 777!
Changement de mode!
- Mod musunuz yoksa rockçı mısınız?
Vous êtes mod ou rocker?
İstasyon 2, koordinatların kontrolü, mod 4.
Station 2, vérifiez les données, mode 4.
Bu yüzden ben bir modum.
C'est pour ça que je suis un mod, tu vois?
Seni de mod yapalım mı Harry, ne dersin?
Ça y est, t'es un mod maintenant, hein, Harry?
İlla Mod bilmem ne olacaksın.
Faut faire partie d'une bande.
Senin kendi aklın yok mu?
Faut être un mod.
- Dışarıda birkaç mod varmış.
J'ai entendu dire qu'il y avait quelques mods dans le coin.
Orada bir moddum, anlıyor musun?
J'étais un mod là-bas.
Bir sürü "moderen" düğünde vardı. Bir de bu var.
Tans tous les moeriages à la mod.
Hatta şık ama pahalı deniz ürünlerini seçtiğimiz için mutluyum.
Et je suis heurè qu'on ait pris les frits de mer chic mais chers pour ce moeriage à la mod.
Tarayıcınızda küresel mod kullanın. Çok daha hızlı olacaktır.
En utilisant le mode global avec le scanner, vous iriez plus vite.
Mary Clarence mi? "The Mod Squad" daki lll.
Mary Clarence? Comme Clarence Williams III de la série télé?
Belki dinamik mod çeviricilerini kullanabiliriz.
Autrefois, on avait un convertisseur à mode dynamique.
Sinyaller artık çift yönlü, yankı alanından kaynaklanan mod bozulması böyle dengeleniyor.
Le séquenceur, à présent bidirectionnel, neutralise la distorsion du mode asynchrone provenant du champ de résonance.
- Mod dengeleyiciyle.
- En mode stabilisateur.
Bir mod dengeleyici.
Mode stabilisateur.
The Mod Squad'daki zenci adam mıydı o?
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
Mod Squad numarasında, Peggy Lipton rolünde kayıyorum.
Je joue le rôle de Peggy Lipton dans "La patrouille des enfants".
Faz silahlarını döner bir mod için tekrar programladım, ancak kuşkum Borg'ların buna kolayca adapte olabileceği yönünde.
Les phaseurs sont modulés pour effectuer une rotation. - Mais ils trouveront vite la parade.
Sesli mod devrede.
Mode vocal initialisé,
Bu bir mod. 1.06 kilohertz.
Voici le mode 1, 0,06 kilohertz.
Mod 2.
Mode 2.
Bu John, John bir mod.
Voici John le mod.
Gey olmadığımdan emin değilim, aseksüel, punk, mod... babam, Bob, dilenci Sean.
J'étais même pas sûr d'être homo, asexué, un punk, un mod... mon père, Bob, Sean le mendiant.
Şimdi de Mod Çetesi'nde miyiz?
C'est une descente de police?
Alfa Çeyreği'ne sağ salim ulaşmak, ama bunu yaparken, bu büyük sorunu da halletmemiz gerekiyor... ve şu andan itibaren, enerji muhafaza etmek için, gemiyi gri mod altında idare edip, vardiya personel sayısını yarıya düşüreceğiz.
Retourner dans le quadrant Alpha. Pour cela, nous allons devoir résoudre ce problème. Ce qui veut dire économiser l'énergie et passer en mode gris, réduire les équipes de travail.
Gözle görünür, mach 1-x panoramik mod.
Mode panoramique.
- Mod Squad olcağız.
- Jouons les "Mod Squad".
Pekala, sizi mod.... elleri yalnız bırakayım.
Je laisse les "mo... distes" parler affaires.
O biz değildik. O Mod Squad'daki Linc ve Julie'ydi.
Ca, c'était Linc et Julie dans La Nouvelle Equipe.
Umarım Esha bu tarz giysileri seviyordur.
J'esp Š re qu'Esha aime la robe J'ai pris de ce mod Š le J'ai m ˆ me demand ‚ au mod Š le qu'elle Le parfum favori est.
Çok şükür, nihayet Mod Squad da geldi!
Merci mon Dieu, la Mod Squad est là.
- Mod-sat ekranına erişiyordu.
Elle est en train d'accéder au satellite pour récupérer des images.
Bütün gece mod-sat'teydik.
On a fait ça toute la nuit.
Demek istediğim çocukların örnek alabilecekleri kişilere ihtiyaçları var.
L ˆ o  je veux en venir, c'est que les gamins ont besoin de mod  les.
Değil mi? Striptizciler küçük kızlar için örnek alınabilecek kişiler olmalı.
Les strippeuses devraient  tre des mod  les pour les petites filles...
Mod, benimle gel.
Mod, viens avec moi!
Biraz tuhaf göründünüz.
Je testais un mod d'un imageur virtuel, et, vous aviez l'air bizarre.
O mod da değilim diyelim.
Je ne suis plus vraiment d'humeur.
Modern Barbie.
La Judy Mod.
Aptal herif her zaman kötü mod da takılır, adamım.
Il est toujours de mauvaise humeur.
Tüm güçlere sahip olduğun ve öldürülemediğin mod işte o.
C'est quand on a tous les pouvoirs et qu'on est immortel.
Bu bir hormon yani normal mod değişimleri, asabiyet.
Oui. C'est une hormone, donc les sautes d'humeur, l'irritabilité...
- "Asabiyet, mod değişimleri"...
- Irritabilité, sautes d'humeur...
İyi mod olayları işte.
C'est de la bonne came.
Buraya koy, harici mod.
Envoie. Mode extérieur.
Kitt, normal mod.
- Kitt, mode normal.
- The Mod Squad'dakini mi? Bu gerçek George.
- Celle qui joue dans Mod Squad?
Kişisel mod ayarlandı.
Hé!
Savunma Bakanlığı'nı arayacağım.
J'appelle le MOD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]