Mollari Çeviri Fransızca
194 parallel translation
Karşılama komitesine katılmayan tek kişi Londo Mollari'ydi.
Qui était le seul absent à la fête de bienvenue quand Kosh est arrivé? Londo Mollari.
Büyükelçi Mollari, sorunuz var mı?
Ambassador Mollari, avez-vous des questions?
Büyükelçi Mollari.
Ambassadeur Mollari
En azından bu konuda hemfikiriz, Mollari.
Sur ce point, Mollari, au moins nous sommes d'accord.
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
En tant qu'ambassadeur des Narns, je demande un blâme pour Mollari... pour non-respect du protocole!
Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
Tu sais pourquoi un ivrogne comme Mollari détient un tel pouvoir?
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Mollari restera avec ses souvenirs... et moi, je tiendrai l'Empire Centauri par sa puissante gorge.
"Büyükelçi Mollari çok şanslı bir erkekmiş" derler.
Ils diront : "L'ambassadeur Mollari a beaucoup de chance."
Mollari'nin dosyalarına ulaştın mı?
As-tu le dossier de Mollari?
Mollari nerede?
Où est Mollari?
Belki de Büyükelçi Mollari bulunana kadar müzakerelere başlayabiliriz.
Et si nous commencions en attendant de trouver l'ambassadeur?
Büyükelçi Mollari'nin teşrifinden sonra gelmek üzere gidiyorum! Önce değil.
Je reviendrai, mais seulement en présence de l'ambassadeur Mollari!
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Retardez Mollari et Sinclair jusqu'à ce que vous ayez la fille.
Ama neden bana Mollari'ye karşı bir avantaj vermek istiyorsunuz?
Mais pourquoi me donner l'avantage sur Mollari?
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
Mollari, halklarımız arasındaki anlaşmazlıklar Centaurilerin kanı akmadığı sürece çözülmeyecek.
Mollari, les griefs entre mon peuple et le vôtre... ne seront jamais résolus, sauf avec du sang centauri.
- Büyükelçi Mollari'nin 3 eşi.
- Les 3 épouses de Mollari.
Büyükelçi Mollari bir kutlama yapıyor.
Une célébration pour Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin eşlerinden biri olmalısınız.
Vous n'êtes pas l'épouse de Mollari?
Son olarak bu gece Büyükelçi Mollari'nin ergenlik yıldönümü kutlamaları var.
Enfin, la fête donnée en l'honneur de Mollari a lieu ce soir.
Londo Mollari'yle evli olan ben olsaydım, endişelenirdim.
Si j'étais marié avec Mollari, je me ferais du souci.
G'Kar, Londo Mollari'yle evli olan sen olsaydın hepimiz endişelenirdik.
Si vous l'étiez, on se ferait tous du souci.
Burası, sorunlarımıza barışçıl çözümler üretmek amacıyla kurulmuştur.
Ambassadeur Londo Mollari Ici, nous nous attachons à trouver des solutions pacifistes à nos problèmes.
Büyükelçi Mollari bağlantı kuruyor. Buraya yönlendir.
- J'ai l'ambassadeur Mollari en ligne.
Büyükelçi Mollari, neler oluyor?
Mollari, que se passe-t-il?
Demek buradasınız. Büyükelçi Mollari'den bir iyilik isteyecektim.
J'ai un message pour l'ambassadeur, un service.
Olaydan sonra Büyükelçi Mollari'yle konuştum.
J'ai parlé à l'ambassadeur Mollari tout à l'heure.
- Büyükelçi Mollari'yi bekliyordum.
- J'attendais l'ambassadeur.
Ben Büyükelçi Mollari'yi aradım.
J'ai demandé l'ambassadeur Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin istediği bilgi burada.
Voici les renseignements qu'a demandés l'ambassadeur Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin onunla bir işi var.
L'ambassadeur Mollari a traité avec lui.
Büyükelçi Mollari hemen bırakılması konusunda ısrar ediyor.
L'ambassadeur m'a demandé d'insister pour une libération sans délai.
Dudaklarında bu şarkı varken ölmen ne kadar uygun olur, Mollari.
Comme il serait approprié de mourir... une chanson aux lèvres, Mollari.
Ve Mollariler, hâlâ en çok saygı duyulan soylu ailelerden biri.
La maison Mollari reste une des plus respectées de l'aristocratie.
Senin için ne yapabilirim, Mollari?
Que puis-je pour vous?
Mollari, lanetlenmiş bir adamın pardösüsüne tutunmakta ısrar edersen senin için hiçbir şey yapamam.
Mollari, si vous tenez à vous accrocher à un homme condamné... je ne peux pas faire grand-chose.
Kuro Prido kanunlarına göre seni Morago'ya davet ediyorum, Londo Mollari.
En accord avec le Couro Prido... je te défie au morago, Londo Mollari.
Artık onlar da Mollari ailesinin bir parçası.
Ils font partie de la maison Mollari.
Habersiz gelmeme rağmen benimle görüştüğünüz için teşekkürler, büyükelçi.
J'apprécie que vous me receviez si vite, ambassadeur Mollari.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, Büyükelçi Mollari.
Merci de m'avoir reçu, ambassadeur Mollari.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Mollari.
J'espère que vous êtes conscient de ce que vous faites.
Otur, Mollari.
Asseyez-vous.
Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim, Mollari ama imparatorun sağlığına içiyorum.
Je ne pensais pas que je vous dirais ça, mais... A la santé de votre empereur!
Mollari! Bu kadar yeter.
Mollari!
Mollari'nin dairesine adım atarsan, bu üsten ölü ya da diri gönderilirsin.
Entrez dans les quartiers de Mollari, et vous êtes un homme mort.
Büyükelçi Mollari, sivil Narnlara ne olacak?
Ambassadeur Mollari, qu'est-il arrivé aux civils narns?
İyi günler, Mollari.
- Au revoir, Mollari.
- Emrettiğin üzere Büyükelçi Mollari geldi.
- L'ambassadeur Mollari.
Bana eşlik ederseniz, Büyükelçi Mollari'yle görüşmeye hazırım.
Je vais maintenant rencontrer l'ambassadeur Mollari.
Mollari!
Mollari!
Mollari.
Mollari.