Mozart Çeviri Fransızca
686 parallel translation
Mozart.
Mozart.
Burada çalan müzik hoşluktan epey uzak bir durumda. Beethoven, Bach, Mozart -
Beethoven, Bach, Mozart, on ne les entend que... là-haut.
Egzotik bir dans değil. Kankan da değil. Strauss'dan bir vals gibi.
Mais Strauss, Mozart...
Bir Mozart minüeti gibi.
De qui tiens-tu ça?
Dedi ki, Mozart'ın kendisi bile daha iyi çalamazmış.
Elle dit que Mozart n'aurait pas fait mieux.
Dört yıl önce Re Bemol'ü çaldığınızda hak etmiştiniz. Hatırlıyor musun? The Morning Review de genç Mozart demişti.
Quand vous avez joué le concerto en ré mineur un critique vous a comparé au jeune Mozart.
- Mozart Cafe'de buluşabilir miyiz? - Nerede?
Venez au café Mozart.
Mozart 12'sindeyken opera bestelemişti.
Mozart avait déjà écrit un opéra avant l'âge de 12 ans.
Baban köpeklere ebelik yaptığını ve daha da kötüsü Wagner'i kötülediğini duysa ne derdi?
Mon père m'a appris à aimer les chiens et Mozart. - Peut-être pas dans cet ordre. - Bah!
Babam köpekleri ve Mozart'ı sevmeyi öğretti.
M. Tuttle, je ne comprends pas votre affection pour ce mot.
Bay Mozart hakkında ne düşünüyorsun, Exeter?
Que pensez-vous de Mozart, Exeter?
Ben Mozart'ı düşünüyordum.
Non, je pensais à Mozart.
Evet, Mozart, müziği çok yumuşak ve huzur dolu...
Oui, car Mozart c'est en effet doux, tendre, léger...
Mozart melodik dehasını altı yaşında gösterdi.
Mozart, lui, avait 6 ans.
Mozart, 13 yaşında beste yapıyordu. Siz en az 30 olmalısınız.
Mozart composait à 13 ans et vous en avez au moins 30!
İnsaf et, Bob. Seni kızdırmaya çalışıyordu ama biraz Mozart çaldı.
N'empêche qu'il a joué un peu de Mozart.
Bunu Mozart 5 yaşında yazmış, diyor.
Mozart a composé ça à 5 ans.
bir 50 milyon yıl daha ve puf, Aristo olacaksın Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakspeare.
50 millions d'années plus tard, tu seras Aristote, Galilée, Michel-Ange, Mozart, Shakespeare.
Bu Mozart, Wolfgang Amadeus.
C'est Mozart, Wolfgang Amadeus.
Müzikal Terapi'deki kadınla uzun bir sohbet yaptım ve sana uygun olanın ve tüm kötü düşünceleri uzaklaştıracak olanın Mozart olduğunu söyledi.
J'ai parlé longuement avec la thérapeute musicale elle dit que Mozart peut t'aider Sa musique peut chasser l'araignée au plafond
Mozart'ın yardım edebileceğini hiç düşünmüyorum.
Je ne pense pas que Mozart l'aide beaucoup
Mozart'in klarnet konserini. Seni rahatsiz ediyor mu?
- Le concerto pour clarinette, de Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
- Evet, babası Mozart hayranıymış,...
- Oui. Le père de Jules aimait tellement Mozart qu'un jour, il avait déguisé Jules en Mozart.
Nitekim bütün işlerin birinci sınıf.
D'ailleurs, j'aime tout ce que tu écris. C'est du Mozart. Oui, oui, du pur porc.
Bach veya Mozart tercih ederim.
Je préfère Bach et Mozart.
Şanslısın, sıradaki Mozart.
Mozart est au programme.
Mozart'tan - The Marriage Of Figaro.
"Le Mariage de Figaro"...
Mozart'ın yapıtları çok ince ve kesin.
Mozart, la précision et la délicatesse!
Bir İngiliz tarafından Mozart ezgileriyle şantaj yapıldı bana.
Un Anglais m'a fait chanter sur un air de Mozart.
Sen Mozart'ını dinlerken benim annem ile babam öldürülecekleri gaz odasına yürüyorlardı.
Pendant que vous écoutiez votre Mozart ma mère et mon père ont été conduits à la chambre à gaz où ils ont été tués.
Bu kayıt, Berlin Duvarı'ndan dün kaçan Doğu Alman virtüözü Viktor Bajevski tarafından yorumlanan Mozart'ın A Majör konçertosu'ndandı.
Vous avez entendu un concerto de Mozart, en la majeur, interprété par Viktor Bajevski, virtuose d'Allemagne de l'Est qui, hier, a franchi le mur.
"Rondo" Mozart'ın C major piyano sonatından.
Le Rondo de la sonate en do majeur de Mozart.
- Mozart?
- Mozart?
İddiaya girerim, Mozart gitar için hiç bir müzik parçası yazmamıştır.
Je parie que Mozart n'a jamais rien composé pour un ukulélé.
Sence Mozart köfteyle iyi gider mi?
Mozart, ça va bien avec un rôti de viande?
Mozart'ın esrarlı bir yoğunlukta hissettiği bu sözler son derece hastalıklı.
Mozart, malade, ressentait l'intensité de ces mots.
Bana Mozart hakkında bir şeyler sorduğunda şüphelendi ; çünkü bir an adını hatırlamamıştım.
Elle me parla de Mozart. Je ne le connaissais pas. Cela éveilla ses soupçons.
Beethoven, Mozart, Chopin, Liszt, Brahms, külot...
Beethoven, Mozart, Chopin, Liszt, Brahms, Culottes...
Kemirgen İmha Butiği Colin'Kopter'Mozart
Exterminateur de Rongeurs Colin'Chopper'Mozart
Öyleyse Colin Mozart'ın Kemirgen İmha Butiği'ne gelin.
Allez donc voir Colin Mozart, l'exterminateur de rats.
Fındık fareleri Colin Mozart tarafından parçalanır.
Campagnols mis en pièces par Colin Mozart.
- Colin Mozart.
Colin Mozart.
Mozart'ı ve Bach'ı sevdiğini mi?
Qu'elle aimait Mozart et Bach?
Mozart'tan ya da Bach'tan daha iyi bir şey var mı?
Que peut-il y avoir de meilleur que Mozart ou Bach?
Beni Mozart ve Bach'la aynı kefeye mi koyuyorsun? Evet.
Tu me places avec Bach et Mozart?
Eskiden, Mozart Köchel arşivini ezbere bilirdim.
Dans le temps, je connaissais tout Köchel!
- Ne çalıyordun? - Mozart konçertoları, canım.
Un concerto de Mozart, chéri.
Gerçekten hoştu. Mozart güzeldi.
Le Mozart était superbe.
- Akşama görüşürüz, Mozart!
- Ecoute, Maurice... Salut. Allez a ce soir, Mozart!
Mozart!
Mozart!