English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Mutiny

Mutiny Çeviri Fransızca

89 parallel translation
The Caine Mutiny'i gördüm.
Il y a Ouragan sur le Caine, ce soir.
Hepsi İsyan için çalışmaya gittiler.
Ils sont tous partis travailler pour Mutiny.
Merhaba, İsyan'a hoş geldin.
Bonjour, bienvenue à Mutiny.
- İsyan destek hattı.
Maintenance de Mutiny.
Bitmiştik. İsyan başlamadan bitmişti.
"Mutiny" était fini avant même d'avoir commencé.
Dün İsyan'ın kredi limitini arttırmak için bankaya gittim. - Adam suratıma güldü.
J'ai demandé à la banque hier d'augmenter le découvert de Mutiny.
İsyan Toplumu adını verdik ama çok daha akılcı bir şey yaptık.
On l'appelle Mutiny Community, mais on est ouvert à quelque chose de plus punchy.
- Biliyorum.
Mutiny n'est pas Cardiff.
Eğer İsyan bunu yapabilirse bu kullanıcı başına gereken kaynak azalacak demektir.
Si Mutiny faisait ça, On réduirait l'overhead par utilisateur.
İsyan verilen sürede sadece alt kümesini görür peki ya giriş yapan herhangi biri, yasal ya da değil bunu aynı anda yaparsa?
Mutiny n'en voit qu'un sous-ensemble. Imagine que n'importe qui, abonné ou pas, se connecte en même temps.
Rose İsyan'ın bana ulaşmaya çalıştığını söyledi onları aradım ancak bütün hatları meşguldü.
Rose m'a dit que Mutiny essaye de me contacter, j'ai appelé mais toutes les lignes sont HS.
İsyan'a kendi parandan 10 sent dahi verirsen kovulursun.
Si tu injectes encore du cash dans Mutiny dans mon dos, je te vire.
İsyan adlı şirkette müşteri memnuniyetinden sorumluyum.
Je travaille pour le service client de la compagnie Mutiny.
Bu hafta ağımızda yaşanan sorunlardan dolayı oğlunuzdan özür dilemek ve onu İsyan ailesine kazandırmak için neler yapabileceğimi görmek için geldim.
Je viens pour nous excuser auprès de votre fils des récents dérangements sur notre réseau et voir ce que je peux faire pour qu'il revienne vers Mutiny.
İsyan kullanıcılarından arkadaşın var mı hiç?
Tes amis vont en ligne sur Mutiny?
Hanımefendi, biz bunları anlayamayacak kadar eski kafalıyız fakat oğlunuz ve onun arkadaşları için İsyan, bir nevi kilise.
Madame, on est tout les deux trop vieux pour comprendre cela, mais pour votre fils et ses amis, Mutiny est un lieu sacré.
İki, İsyan'ın ilk müşterisi olmanız karşılığında ücretsiz hizmet sunacağım, tamam mı?
Deuxio, je fais ça gratos à condition que Mutiny soit ton premier client.
İsyan'da ne haltlar yedin bakalım?
Alors t'as foutu quoi chez Mutiny?
- İsyan topluluğunu hiç kullandın mı?
As-tu déjà utlisé Mutiny Community? Oui.
Oradaki bağlantımı şirket ağını saatliği 3 dolara İsyan'a kiralaması için ikna ettim.
J'ai convaincu mon contact là-bas d'héberger Mutiny pour 3 $ de l'heure.
İsyan dükkanına yürümek için buraya, haber ve güncellemeler içinse buraya yürü.
D'un côté, la galerie Mutiny. De l'autre, les infos.
Evet, İsyan'ı ağırlamıştık fakat, açıkçası onlar hakkında başından beri kararsızdım.
Nous avons reçu Mutiny, mais je reconnais avoir hésité dès le départ.
İsyan hiçbir şeye cevap niteliğinde değil. Ama gelişen çevrim içi sektör, teknolojide yer alması gereken bir alandır.
Mutiny n'est évidemment pas la panacée, mais l'offre en ligne est le secteur sur lequel il faut tabler.
Cardiff Elektrik olmasaydı İsyan da olmazdı.
Sans Cardiff Electric, Mutiny n'existerait pas.
Bilgisayarı İsyan'a getiremiyorsak İsyan'ı bilgisayara götürürüz.
Si c'est impossible de faire venir le mainframe chez Mutiny, on devrait envisager de déménager Mutiny.
Cameron sana İsyan'da iş teklif edecek ve bunu kabul edeceksin.
Cameron va te proposer un poste chez Mutiny. Tu vas l'accepter.
- İsyan'da çalışmamı mı istiyorsun?
Je dois bosser pour Mutiny?
İsyan'da çalışacağım.
Je vais travailler pour Mutiny.
- İsyan'da mı çalışacaksın?
Tu vas bosser pour Mutiny? Écoute, Joe.
İsyan oyun şirketi değil artık.
Mutiny ne crée plus de jeux.
Bildiğin üzre, uzun vadeli bir mutiny kullanıcısıyım. buna dayanarak fikirlerimi dikkate alacağını düşünüyorum
Comme tu sais, je suis un utilisateur de longue date de Mutiny, alors j'espère que tu donneras à mon avis toute l'importance qu'il mérite.
Mutiny'i ağdan çıkartabilirim. ve gider başka bir çevrimiçi servis bulursun.
Je peux virer Mutiny du réseau et aller voir un autre service en ligne.
- Mutiny işi biter.
- Mutiny est foutu.
Mutiny için iyi bir fiyat vermesini sağladı.
Il a insisté pour que Mutiny obtienne une bonne affaire,
Kötü olmuş, Cameron ondan uzaklaşmak için Mutiny'i kurmuştu.
C'est nul. Elle a créée Mutiny pour échapper à ce psychopathe.
"Zamanı" Mutiny adlı bir şirkete sattım.
J'ai modernisé les installations. J'ai vendu le temps à une société promettante appelée Mutiny.
Adı neydi? Mutiny?
Mutiny?
Sanatsal olmasada.. ses getirdi. Mutiny ise.. ... ne en başta ne de ensonda.
Ce n'était pas de l'art mais du business, et un truc à propos de Mutiny, c'est que vous avez beaucoup du premier mais pas grand chose du dernier.
- Mutinyi temsil edecek birisiyle...
- Un représentant de Mutiny
Mutinynin geleceği söz konusu.
C'est l'avenir de Mutiny qui est en jeu.
Mutiny inanılmaz oyunlar yapıyor.
Mutiny a des jeux à la pointe,
Mutiny.
Mutiny.
Tek istediğim kimsenin mutiny'e karışmaması.
Je... veux juste que tout le monde laisse Mutiny tranquille.
İş geliştirme bölümü İsyan'a sunacağımız kontratta son anda birkaç değişiklik yaptı.
Le service commercial a apporté quelques modifications au contrat de Mutiny.
İsyan deneme programımız dahilinde.
Mutiny est notre projet pilote.
Bu işte en az İsyan kadar sorumlu olduğumuzu düşünüyorum.
Avec Mutiny, notre rôle sera plus direct.
Demek İsyan burası.
C'est donc ça, Mutiny.
İsyan piyasa oranıyla başa çıkamıyorsa belki de oyuna dahil olmamalı.
Si Mutiny ne peut pas s'aligner sur le prix du marché, autant quitter la partie.
Şayet İsyan birkaç stratejik kriterleri karşılarsa...
Je pourrais revoir le tarif si Mutiny remplissait quelques... critères stratégiques.
Örnek vereyim, İsyan'a bağlandığımda ana sayfa gözüme çok yavan görünüyor.
Quand je me connecte sur Mutiny, l'écran d'accueil est quelconque.
- Biz çaldığın oyunun sahipleriyiz.
Mutiny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]