Nascar Çeviri Fransızca
223 parallel translation
Ama bunu yapamaz, NASCAR kurallarına aykırı!
Il n'a pas le droit. C'est pas dans le règlement de la fédération.
- NASCAR sürücü kursuna hoş geldiniz.
- Bienvenue à l'auto-école de F1.
Sadece en iyisi olmayı düşün, NASCAR'ı düşün?
Et vous voulez courir sur Nascar! Exact.
Buraya gelip bir tane de sen al. NASCAR'da bu kural yok mu yoksa?
Viens en chercher... si tu n'as pas peur que les types de Nascar... se posent des questions à ton sujet.
Cole Trickle ilk defa NASCAR zaferi kazanıyor.
Cole Trickle gagne sa 1re victoire Nascar.
Günün favori ismi yeni katılan 46 numara ile Cole Trickle.
Le favori, Cole Trickle, n ° 46 est le plus jeune pilote dans les annales de Nascar.
Onun ne bu yarışta ne de NASCAR'da bunu yapacağını sanmam.
Moi, je n'ai rien vu. Le jury de Nascar non plus.
Bu kadar geri zekâlıca bir yarış görmedim.
Si Nascar ne le sanctionne pas, tu as intérêt à le faire.
NASCAR'ın iddiasına göre Buddy'nin asıl ölüm sebebi senin aracın.
Dans le milieu, on dit qu'il est mort à cause de la qualité de tes tubes.
NASCAR pistinde çalışmıştın, değil mi?
Tu étais sur le circuit de stock car.
Bu komik. Winston'ı NASCAR'dan çıkarmak istiyorum.
Ils veulent débaptiser la coupe Winston NASCAR pour NASCAR tout seul.
Dünyada neler oluyor? NASCAR'ın sponsoru kim?
Qui va sponsoriser NASCAR?
Kapı bozuk oldugundan felan değil, amcam kendini Nascar sürücüsü sanıyordu.
La porte marche bien, mais il fait semblant d'être un pilote de NASCAR.
Phoenix'de Nascar tutkunu bir kaç arkadaşım var?
Il y a des fans de NASCAR â Phoenix!
NASCAR YARIŞLARINI'seviyorum.
J'adore ça.
sahnede konuşması en zor olan şey çünkü NASCAR tutkunları başlıyorlar birbirleriyle kavgaya.
C'est dur d'en parler sur scêne... parce que les fans de NASCAR s'entre-tuent.
Her NASCAR tutkunun sevdiği bir sürücü ve her NASCAR tutkunun nefret ettiği bir sürücü var.
Chaque fan a un pilote préféré... et aussi un pilote qu'il déteste.
Çoğu NASCAR fanatiğinin neden Jeff Gordon'dan nefret ettiğini anladım.
Je sais pourquoi beaucoup de fans détestent Jeff Gordon.
Bir çok Nascar tutkunu Jeff Gordon'u ifadelerinden dolayı sevmiyor.
Beaucoup de fans détestent Jeff Gordon parce qu'il articule.
Bu tür bir şeye NASCAR'da yer yok.
C'est pas le genre d'endroit oû il faut faire ça.
Gerçek NASCAR tutkunları bir sürücü ile görüşmek ister neden bahsettiği konusunda hiçbir fikri yokken.
Les fans aiment voir un pilote parler... sans avoir la moindre idée de ce qu'il raconte.
NASCAR'lara heyecan katardın.
Et tu rendais les courses de Nascar excitantes.
Çalışırken kask takan tek kişi benim. Üstelik ne itfaiyeciyim ne de NASCAR'da yarışıyorum.
Je suis la seule à porter un casque au travail... sans éteindre des feux ou faire des courses de NASCAR.
- NASCAR.
NASCAR.
Niye NASCAR yalanı uydurdun?
Pourquoi le NASCAR?
Babam NASCAR'a bayılır.
C'est un fan.
- Bebeğim, NASCAR ve hokey var. Hokey.
Il y a le NASCAR, et le hockey.
NASCAR motorunda kaç silindir var? Altı mı sekiz mi?
Les cylindres dans un moteur NASCAR, six ou huit?
NASCAR'da hiç çalışmadın.
Vous n'avez jamais bossé dans les stands!
Asla NASCAR'da sürmedim.
Ça va! J'ai jamais fait de NASCAR!
- Ne, NASCAR mı?
Quoi, le NASCAR?
- Peki NASCAR? Ne olmuş?
- Et le NASCAR?
Billy, turda olmak nasıl bir şey?
C'est sympa de participer au NASCAR?
Maggie Peyton NASCAR'da tarih yazmak üzere!
Maggie Peyton entre dans l'histoire du NASCAR!
Kevin, 63 model bir kaplumbağayla NASCAR şampiyonunu yendim.
J'ai battu le champion du NASCAR dans une coccinelle!
NASCAR şampiyonluğunu şimdiye kadar kaç kadın kazandı?
Tu connais beaucoup de femmes qui ont gagné la Coupe NASCAR?
Yanımda Trip Murphy, NASCAR Nextel Kupa Serisi şampiyonu var.
Je suis avec Trip Murphy, champion de la Coupe Nextel.
NASCAR'da ilk kez bir kaplumbağa yarışıyor. Kurallarda boşluk olmalı.
On n'a jamais vu une coccinelle à la NASCAR, mais l'équipe Peyton a réussi à la présenter.
18. tur koşuluyor ve bu NASCAR tarihindeki en şaşırtıcı yarışlardan biri.
Encore 18 tours dans une course très inattendue du NASCAR.
NASCAR tarihinde böyle bir şey görmedim! Bir sonraki büyük Peyton'ın doğumundan söz etmeye gerek yok!
On n'a rien vu de tel dans l'histoire du NASCAR, sans mentionner l'avènement de la championne des Peyton!
MAGGIE PEYTON VE HERBIE NASCAR'DAKİ İLK YARIŞLARINI KAZANDILAR
MAGGIE PEYTON ET HERBIE GAGNENT LE GROS LOT
NASCAR'da onur konuğu olacağım hiç aklıma gelmezdi.
Je n'ai jamais pensé être un jour grand marshal du NASCAR.
Oradan döndükten sonra bir iki gün evde kaldım. Doğruca NASCAR'a gittim.
Je suis rentré et deux jours plus tard, j'étais à NASCAR.
Ve sonra, NASCAR'ın ardından, işte buradayız.
Et après NASCAR, nous voici
Kimse benim sahnemi görmedi ama Pepsi 400'ün ne olduğunu herkes biliyor.
Mais tout le monde sait quand la course de Nascar débute.
Bisiklet yarışları birgün en az NASCAR kadar popüler olacak.
Un petit peu plus d'accidents et le vélo sera aussi populaire que le NASCAR.
Kolunda "I ( kalp ) NASCAR" dövmesi olan, şişman bir adam gelirse kapıyı açma, o bizim ev sahibimiz ve kirayı geciktirdik.
Si un gros lard avec un tatouage "J'aime la NASCAR" se pointe, réponds pas, c'est le proprio. On est en retard sur le loyer.
Ben de seni kolunda "I ( kalp ) NASCAR" olan şişman bir adam sandım.
Je t'ai pris pour le mec au tatouage "J'aime la NASCAR".
- Fast-food restoranları, oyuncaklar, NASCAR...
- Par exemple, les lots dans les fast-food des figurines, du NASCAR.
- NASCAR?
- NASCAR?
NASCAR'la konuştum.
J'ai négocié avec Nascar.