Nasıi istersen Çeviri Fransızca
55 parallel translation
- NasıI istersen, patron.
Bien, chef!
NasıI istersen.
A votre guise. Allons-y!
NasıI istersen Ed.
Comme vous voulez, Ed.
NasıI istersen.
- Oui, bien sûr.
NasıI istersen, Clint.
Comme tu voudras, Clint.
Adını nasıI istersen verebilirsin.
On est libre, ici. Tiens.
NasıI istersen.
Comme tu voudras.
NasıI istersen mi?
Comme je voudrai!
- Tabii, nasıI istersen.
- Tout ce que vous voudrez.
Sen nasıI istersen.
Je vous prends au mot.
- NasıI istersen.
Comme tu voudras.
NasıI istersen.
Comme vous voudrez.
Sen nasıI istersen.
Ça vous fout un coup.
- NasıI istersen.
Comme tu veux.
NasıI istersen.
Comme tu veux.
Pekala, nasıI istersen öyle olsun.
C'est toi qui décides.
NasıI istersen.
C'est comme tu veux.
NasıI istersen büyükbaba.
Comme tu veux, grand-père.
NasıI istersen Dadi.
Comme tu veux, Dadi.
NasıI istersen.
À ta guise.
Çok güzel, nasıI istersen.
Très bien, comme tu veux.
- NasıI istersen.
- C'est comme tu veux.
NasıI istersen.
- Si vous voulez. - Non.
Evet. NasıI istersen.
C'est ça.
NasıI istersen.
Tout ce que vous voudrez.
NasıI istersen dostum.
- Ouais. C'est ça.
Peki, nasıI istersen baba.
Comme tu veux, Papa.
NasıI istersen.
Hé, Lorne, fais-moi une faveur d'abord.
- NasıI istersen.
- Ou pas.
- NasıI istersen.
- Après vous.
NasıI istersen.
Comme vous voulez.
Sen nasıI istersen...
Comme tu veux.
Elbette kızım. NasıI istersen.
Bien sûr, comme tu veux!
Bana yargılayıcı ya da suçlayıcı şekilde, nasıI istersen bak ama dalga geçmiyorum.
Vous pouvez me regarder avec votre jugement, et m'incriminer avec vos yeux, mais je ne baratine pas.
- NasıI istersen.
A ta manière.
NasıI istersen öyle yapabiliriz.
Faites ce que vous voulez.
Son saatlerini nasıI istersen öyle kullan dedektif.
Employez vos dernières heures ici à votre guise, inspecteur.
Sen nasıI istersen.
Du moment que c'est toi.
NasıI istersen.
- A ta guise, Rudo. Je t'entends.
- NasıI istersen. - Tüm aldığım bunlar.
- C'est tout ce que j'ai.
Sen nasıI istersen.
Comme d'habitude.
Sen nasıI istersen. Tamam mı?
- Comme vous voudrez.
seni diğerleriyle tanıştırmamı istermisin böylelikle tek başına oturmaz ortama ayak uydurursun biraz istemem - nasıI istersen o zaman tek başına otur
Je te presente un peu? Reste pas sur la touche. J'y suis pas.
NasıI istersen, Teğmen.
Comme vous voulez, lieutenant.
- NasıI istersen.
Pas de problème.
Oscar, neden bu fırsatı, bu ortamdaki herkese, eşcinselliğini itiraf etmek için kullanmıyorsun? Nasıl ifade etmek istersen.
Oscar, pourquoi tu ne profiterais pas de l'occasion pour faire officiellement ton [i ] coming out [ / i]?
NasıI istersen!
Vous êtes libre.
Ama kendin için, çocukların için nasıI bir hayat istersen, ona sahip olacaksın.
Mais quel que soit le genre de vie auquel tu aspirais, pour tes enfants, c'est la tienne.