English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ N ] / Naziler

Naziler Çeviri Fransızca

571 parallel translation
İngiltere'nin, olur da Naziler...
Que pensez-vous que l'Angleterre fasse si les nazis...
Şu adam gibi Naziler için çalışıyor olmasın, neydi adı?
Il ne travaille pas pour les nazis, comme ce collègue... quel nom déjà?
Biz yabancı düşmanlarız ve bu Naziler bizi harcamaya oldukça hazır.
Nous sommes étrangers et ennemis... et ces nazis sont plutôt rapides, question peloton d'exécution.
Biz Naziler yeni bir hayat buluyoruz, halkımıza yeni bir yaşama gücü tabii, eski erdeme geri dönerek.
Nous les nazis, trouvons une nouvelle vie et vitalité pour notre peuple... en revenant aux vertus primitives.
Naziler, onu Avrupa'da izliyor.
Les Nazis le recherchent.
Naziler bile o kadar hızlı öldüremezler.
Les Nazis eux-mêmes ne tuent pas si vite!
Evet, Kitty, onu Naziler öldürdü.
Oui, Kitty. Ce sont les nazis qui l'ont tué.
Tabi ya, Gavin'i Naziler öldürdü.
Oui, c'est eux qui ont tué Gavin.
Böyle koruduğunuza göre Naziler dostunuz olmalı.
Ça doit être vos amis, vu comme vous les protégez.
Naziler sizin olsun.
Je vous les laisse.
Biz Naziler, sözümüzü tutarız.
Nous, les nazis, nous tenons nos promesses.
Naziler aptal değil. - Mühimmatı israf etmezler.
Ils ne sont pas idiots.
Naziler, kendileri oyunu sahneye koyuyor zaten.
Les nazis la jouent... en beaucoup plus grand.
Kahrolsun Naziler! Kahrolsun Hitler!
À bas les nazis, à bas Hitler.
- Naziler.
- Les nazis.
Nil nehrinde Naziler.
A-t-on jamais vu... un Égyptien s'en prendre au Rhin? Des nazis sur le Nil!
Naziler ve faşistler demokrasiye karşı oldukları kadar komünizme de karşılar.
Les nazis et les fascistes sont contre la démocratie et contre le communisme.
Naziler o inekleri aldı.
Les Nazis les ont prises.
Tarzan Naziler'i neden öldürsün?
Pourquoi Tarzan tuer nazis?
Naziler!
Nazis!
Naziler... - İç.
- Boire.
Naziler senin de düşmanın.
les nazis sont aussi tes ennemis.
- Naziler gidene kadar dön.
- Rentre quand nazis partis.
Naziler.
Nazis!
Belayı Naziler getirdi, Zandra değil.
Nazis causer ennuis, pas Zandra.
Biz Naziler her zaman komiğizdir.
Nous, les nazis, sommes drôles.
Naziler ve Sam Chandler nahoş bir oyunun içinde olmalılar.
Les nazis et sam chandler doivent gâter le jeu.
Unutma ki Naziler ve Japonlar, çay içenler haricindeki tüm ülkeleri ele geçirdi.
Les Nazis et les Japs n'ont attaqué aucun des pays buveurs de thé.
Şu Naziler boğulana kadar
Jusqu'à ce que les nazis Mordent la poussière
Akbaba Naziler, torpido yetmez gibi bir de bombaladılar.
Ces bâtards de nazis, ne se sont pas contentés d'une torpille, ils les ont massacrés tous.
- Lanet Naziler birazdan burada olur. Tam teyakkuzdayız.
Les avions nazis vont bientôt arriver.
- Naziler, bombalar.
Bombes!
Sizi uzun zaman önce Naziler gönderdi.
Les nazis vous ont placée ici il y a longtemps.
Naziler peşimde, fişlenmişim, ve sokağa çıkma yasağı 5'te başlıyor.
Je suis signalé. Le couvre-feu est à cinq heures.
Elbette, Japonlar ve Naziler bunu yaptı.
Oui, par les Japs et les nazis.
Naziler, Güney Amerika'ya bir uçak götürmemi emretti. Silah zoruyla yaptırdılar. Yük milyonlar değerindeydi.
Les Nazis m'ont forcé à piloter un avion, direction l'Amérique du Sud.
Avrupa'da, Naziler sırf dinleri yüzünden bizim gibi insanları öldürüyor.
En Europe, les nazis tuent les nôtres pour leur religion.
Tabiiki Naziler gibi, onlarda bilirlerdi Ben yapmadan önce de onlar biliyorlardı.
Ils sauront, comme les Nazis. Ils savaient avant moi.
Naziler bana bir güzellik yaptılar.
Les Nazis m'ont même remercié.
Naziler haricinde kimse bu savaşı istemedi.
Les nazis voulaient cette guerre.
Ama Naziler büyük yalancıydı elbette. İnsanlar şaşkındı.
Mais les nazis étaient des fieffés menteurs, et les gens s'interrogeaient.
Anlaşılan Naziler tüm mal varlığına el koymuşlar.
Il semble que les nazis lui aient confisqué tous ses biens.
'Türk Dış İşleri ile görüşmemize binaen Kuvvetle inanıyoruz ki, von Papen'in elinde buradaki bir güvenlik açığına işaret eden çok gizli belgeler bulunmaktadır. Yahut Naziler, gizli belgelerimize sızmaktadır. Ya da İngiliz şifresinin kırılmış olması muhtemeldir'
" De la Représentant du Bureau Etranger Turc il y a de fortes raisons de croire que von Papen est en possession d'informations top secrètes, qui pourraient indiquer une faille dans notre sécurité ou un accès des nazis à des documents secrets ou la possibilité de code secret Britannique cassé...'
Sence Naziler filmi çoktan almışlar mıdır?
Vous supposez que les Nazis ont eu le film?
Biz Çiçero'yu istiyoruz ve onu canlı istiyoruz. Böylece bize Naziler'in ne kadarını öğrendiğini söyleyebilir.
On veut Cicéron, et on le veut vivant il pourra alors nous dire comment la plupart des nazis ont trouvé.
Düşündüm de, aynı sebeplerden ötürü Naziler de onun ölmesini isteyecektir.
J'en suis venu à penser exactement la même chose les Nazis voudraient bien le voir mort.
Naziler beni koruduğunuzu görünce nasıl şaşıracaklar biliyor musunuz?
Pensez à comment les Nazis seraient surpris de vous voir me protéger.
Hayvan, bu Naziler helal süt emmemişler.
Ces Nazis, c'est du poison!
Bu Naziler analarından...
Je dis que ces Nazis c'est...
Bu Naziler savaş sonrası Güney Amerika'nın incelenmesi sırasında, sermayelerini korumak için sana acayip güvenmişler.
Ils vous donnaient de l'argent investir en Amérique du sud.
Kartlarımızı nasıl postaladığımızı bile biliyorlar. Naziler bunlar Willi.
Ce sont sûrement des nazis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]