Netherfield Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Netherfield Park'ın yeni kiracılarıymış.
- Ils habitent Netherfield Park.
Netherfield Park sonunda kiralandı demek!
- Netherfield Park est enfin loué.
Bayan Lucas... Netherfield'ın yeni kiracılarını kastetmiyorsunuz herhalde?
Vous parlez des locataires de Netherfield?
Bay Bennet! Netherfield Park sonunda kiralanmış! Uh-hmm.
M. Bennet, Netherfield Park a enfin été loué.
Netherfield Park nihayet kiralanmış!
Netherfield Park a été loué.
Kötü bir niyetim yoktu. Benimkisi sadece bir nezaket ziyaretiydi.
Depuis qu'il a signé pour Netherfield.
Netherfield konağının yeni kiracıları gelmeyecekler mi?
Et si nos nouveaux voisins ne venaient pas?
Bay Bingley, Netherfield'e... yerleştiğiniz için çok mutluyuz.
Nous sommes ravies de vous voir à Netherfield.
Sanırım Netherfield'a gelin gidecek.
Imaginez votre fille installée à Netherfield.
Fundalıklarda yapacağınız baş başa... bir yürüyüş sizi yakınlaştıracaktır.
Il y a de beaux petits coins arborés à Netherfield.
Elizabeth ve Jane... Netherfield'da ne kadar kalacak? Hımm!
Les filles resteront longtemps à Netherfield?
Ve eğer Netherfield'da Lydia için... gösterişli üniformalı bir asker de olsaydı... herşey mükemmel olurdu!
Et si un beau soldat en uniforme apparaissait devant Lydia... tout serait parfait.
Kızımın Netherfield'da... hastalanması ve tedavi için orada kalması da fethi tamamladı.
Sa convalescence à Netherfield a scellé la conquête.
Bay Darcy Netherfield'dan ayrılmış.
M. Darcy est parti.
Bu kış Netherfield'a... dönme niyetlerinin olmadığını yazmış.
Elle dit qu'ils ne viendront pas cet hiver.
Bayan Elizabeth, bana Netherfield'da söylediklerinizi... uzun uzun düşünme fırsatım oldu. İzninizle...
Vous savez, Miss Elizabeth, j'ai beaucoup pensé à ce que vous m'avez dit à Netherfield.
Bay Bingley'in Netherfield'dan... Londra'ya dönmesinin gerçek nedenini bilmek ister misin?
Tu veux savoir pourquoi M. Bingley est parti?
Netherfield'dan ayrılmam ile geçen hafta... sizi tekrar görmem arasında geçen günlerim boş ve anlamsızdı.
Depuis mon départ, mes jours et mes nuits sont vides.
Dün akşam Netherfield'a geldi.
- Oui. Il est de retour.
Neverfield ve Kralın Hargrave dominosu 1539.
"de Netherfield et de King's Hargrave 1539 après Jésus-Christ."
Netherfield Köşkü sonunda kiralanmış!
- Netherfield Park est enfin loué!
- Bay Bingley Netherfield'a gelmiş!
- Mr Bingley est arrivé!
Netherfield'dan!
De Netherfield! Oh, Jane!
- Anne, sanırım Netherfield'a gitmeliyim.
- Je pense que je dois aller à Netherfield.
Netherfield'da yapacak bir şeyin olmadığını sen de biliyorsun.
Et vous savez qu'il n'y a rien pour vous là bas.
Netherfield'a üç mil var ya da yok. Akşam yemeğinde evde olurum.
C'est à peine à 3 miles de Netherfield et je serai de retour pour le dîner.
Şimdi buraya yerleştiğinize göre Netherfield'ı terk etmek istemeyeceksiniz.
Je pense que vous ne voudrez jamais quitter Netherfield.
Bay Bingley, yerleştiğinizde Netherfield'da balo vereceğinize söz vermemiş miydiniz?
Mr Bingley, est-ce que vous ne nous aviez pas promis un bal quand vous seriez installé ici?
Acaba Netherfield'da uzun süre mi kalmayı planlıyor?
est-ce que vous savez... - s'il y a l'intention de rester longtemps à Netherfield?
Netherfield'daki baloya hepimiz davetliyiz!
Les filles, nous avons toutes été invitées au bal de Netherfield!
Netherfield'daki balo için subaylara genel davet yayınlaması subayların dörtte birinden fazlasında büyük sevinç oluşturdu.
Il a publié une invitation générale aux officiers pour son bal, ce qui a déclenché une grande joie dans plus d'un bataillon.
- Bu Netherfield'den yeni geldi, madam.
- Cela vient d'arriver de Netherfield, madame.
Diyor ki..... Hepsi Londra'ya gitmek üzere Netherfield'den ayrılmış.
Elle écrit..... que tout le monde part de Netherfield dès maintenant, pour Londres.
Baloda sizi görmeyi ummuştuk.
Nous esperions vous voir au bal de Netherfield.
Bingley'in ablanızdan hoşlandığını anladığımda Hertfordshire'de bulunalı çok olmamıştı. Ancak Netherfield'deki baloya kadar ciddi bir yakınlaşma sezmemiştim.
Je n'étais pas depuis longtemps en Hertfordshire lorsque je m'aperçus que Bingley admirait votre soeur, mais c'est seulement le soir du bal de Netherfield que je crains que cette inclination ne fût vraiment sérieuse
Ertesi günlerde arkadaşım Londra'ya gitmek için Netherfield'den ayrıldı.
Mon ami quitta Netherfield pour Londres le lendemain.
- Netherfield'e dönseydi belki.
- Si, cependant, il revenait à Netherfield.
26 Kasım'da Netherfield'de dans edişimizden beri görüşmedik.
nous ne nous sommes pas vu depuis le 26 Novembre, lorsque nous avons danser à Netherfield.
Netherfield'de yemek yediklerinin ertesi günü söylediklerinizi hatırlatırım : " Güzel mi?
et particulièrement, Mr Darcy, un soir après qu'ils aient dîner à Netherfield, nous disions : " jolie, Eliza Bennett?
Bay Bingley Netherfield'a geliyormuş. Bütün şehir bunu konuşuyor!
Mr Bingley est revenu à Netherfield, et la ville entière en parle!
Netherfield Parkı sonunda kiralanmış.
Quelqu'un a enfin loué Netherfield Park.
Netherfield'deki kütüphane en iyilerden biriymiş.
La bibliothèque à Netherfield serait excellente. Oui.
- Bayan Bennet'a mektup var madam. Netherfield Hall'dan.
Une lettre adressée à Mlle Bennet, madame, de Netherfield.
Hemen Netherfield'e gitmeliyim.
Je dois me rendre à Netherfield sur-le-champ.
Netherfield balosuna gidecek misiniz Bay Wickham?
Irez-vous au bal à Netherfield, M. Wickham?
- Habercimin dediğine göre gerçek bir centilmen olmasaydı nişanlanmayı düşünmezdi.
Selon ma source, il aurait moins les délicates... Il aurait moins tendance à être occupé si un certain gentilhomme n'était pas présent à Netherfield.
Bir gün Netherfield'a bizi ziyarete gelmelisin.
Vous devez venir à Netherfield.
Bay Charles Bingley 1 Mayıs Cumartesi günü...
M. Charles Bingley désire vous voir à la Garden Party de Netherfield Park le 1er mai.
Netherfield'da düzenleyeceği baloya teşrifinizden onur duyacaktır.
Amenez cette invitation.
Netherfield'a mı gideceksin?
( MERE ) :
Anladığım kadarıyla Mr Bingley, Netherfield'a dönmek niyetinde değil?
J'ai cru comprendre que Mr Bingley n'avait aucune idée de son retour à Netherfield?