Odamda olacağım Çeviri Fransızca
154 parallel translation
Ben odamda olacağım.
Je vais dans ma chambre.
Ben odamda olacağım. 30 dakika sonra bunun aynısını tekrar getir.
Je serai en haut, rapportez-moi la même chose dans 30 min.
Bir süreliğine odamda olacağım.
Je crois que je vais monter dans ma chambre un moment.
Bu biraz zaman alacak. Odamda olacağım.
Ça risque de durer.
Pekâlâ, odamda olacağım.
Je serai dans ma chambre.
Bir şey olmaz. Odamda olacağım.
Je serai dans ma chambre.
- Odamda olacağım.
- Je serai dans ma cabine.
Ben odamda olacağım Bayan Keller.
Je serai dans ma chambre, Mme Keller.
Ben odamda olacağım.
- Je serai dans ma chambre.
Hazır olduğunuzda odamda olacağım.
J'attendrai dans ma chambre que vous soyez prêt.
Saat 8 : 00'e değin soyunma odamda olacağım.
Je serai dans ma loge.
Elbette odamda olacağım. Odamı mı kullanmak istiyorsun?
Bien sûr que je l'utilise ce soir, tu la veux?
Ben odamda olacağım.
Je serai dans mes quartiers.
Başhemşire, odamda olacağım ve rahatsız edilmek istemiyorum.
Je serai dans mon cabinet. Qu'on ne me dérange pas.
- Sam! Ben odamda olacağım. - Hey!
- Je suis dans mon bureau.
Bana ihtiyacın olursa odamda olacağım.
Je serai dans mon bureau, en cas de besoin.
- Ben odamda olacağım.
- Je vais dans mon bureau.
Soyunma odamda olacağım.
Je serai dans ma loge.
- Pekala... - Eğer beni ararsanız, odamda olacağım.
Si vous me cherchez, je suis dans ma chambre... à ne pas gaspiller d'argent.
Odamda olacağım.
Je serai dans ma chambre.
Birilerine söyle, koridorun sonundaki odamda olacağım.
Tu diras á ce quelqu'un que mon bureau est au fond du couloir.
Mary, ben yarın gece yarısı odamda olacağım.
Écoute, Mary, je... Je serai dans la chambre à minuit, demain.
Bana... ihtiyacınız olursa, hazırlık odamda olacağım.
Je vous laisse. En cas d'urgence, je serai dans mon bureau.
Hazırlık odamda olacağım.
Dans mon bureau.
Ben hazırlık odamda olacağım.
Je serai dans mon bureau.
Odamda olacağım.
Je vais dans mes quartiers.
Ben odamda olacağım.
Je serai dans mon bureau.
Beni arayan olursa, odamda olacağım.
Si on me cherche, je suis dans ma chambre.
Çalışma odamda olacağım.
Je serai dans mon bureau.
Beni bilgilendirmeye devam edin. Çalışma odamda olacağım.
- Tenez-moi au courant.
Ben, çalışma odamda olacağım.
- Je serai dans mon bureau.
- Bana ihtiyacınız olursa odamda olacağım.
Je serai dans mon bureau.
Başüstüne, efendim. Odamda olacağım.
Je serai dans mes quartiers.
Odamda olacağım.
Je serais dans ma chambre.
- Peki. Odamda olacağım.
- Je serai dans ma chambre.
Çalışma odamda olacağım.
- Je vais dans mon bureau.
Pardon, Doktor Pratt. Kaptain Pasquale beni odama geri götürecek. - İhtiyacınız olursa ben odamda olacağım.
Excusez moi, Doctor Pratt, le Captaine Pasquale a la gentillesse de m'accompagner dans mes quartiers dans quelques instant, vous pouvez me trouver la bas, si vosu avez besoin de moi.
Odamda olacağım.
JE SERAIS DANS MA CHAMBRE
Odamda olacağım.
Je serai dans mon bureau.
Odamda olacağım!
Je vous attends!
Sylvester, seni soyunma odamda bekliyor olacağım.
Je t'attends dans ma loge.
Odamda olacağım.
Je suis dans ma chambre.
Odamda saçmalıklarından saklanıyor olacağım.
- Quoi? - Qu'est-ce que t'espères mec?
Odamda hazır olacağım.
Je serai dans mon bureau.
Odamda olacağım
Je vais dans ma chambre.
Odamda çalışıyor olacağım.
Je vais étudier dans ma chambre.
Ben odamda ateş böceği kovalıyor olacağım.
Je serai dans mes quartiers à peigner la girafe.
Odamda olacağım.
Je vais dans ma chambre.
Odamda olacağım.
Je me retire dans ma chambre.
Odamda TV izliyor olacağım.
Je serai dans ma chambre à regarder la TV.
- Odamda yalnız olacağım.
Je monte, je plonge dans le minibar et je reste avec moi.