Odile Çeviri Fransızca
83 parallel translation
- Merhaba, Odile.
lmpossible de trouver un taxi.
- Merhaba, Pierre.
Bonjour, Odile.
Michel ve Odile daha sonra gelecekler.
Dis donc, Michel et Odile vont passer ce soir.
En azından vedalaşmalısın.
Michel et Odile s'en vont.
Sabine Odile'le kalabilir.
Je laisserais Sabine chez Odile, elle est d'accord.
Odile'in kuzeni benim avukatım olacak.
Je voulais te dire que le cousin d'Odile sera mon avocat pour le divorce.
Avukatım seninkinden haber bekliyor.
Le cousin d'Odile attend un coup de téléphone de ton avocat.
Üzgünüm Odile, seninle gelemeyeceğim.
- Excuse-moi, Odile, je suis pas três bien.
Öğleden sonra Sabine'i Madam Odile'e götür.
- Vous conduirez Sabine chez Mme Odile cet aprês-midi.
Madam Odile'de yapar.
- Sabine fera ses devoirs chez Mme Odile.
Haklı olabilirsin Odile.
- Oui, vous avez peut-être raison, Odile.
Muhtemelen doğru söylüyorsun.
- Oui, vous avez raison, Odile.
Odile, ben Orly'ye gidiyorum. Victor orada.
Odile, je pars pour Orly, Monsieur est là bas.
- Julie'nin fotoğrafları. - Ha, evet. Mersi Odile.
Les photos de Julie, merci, Odile.
Odile, tut şunu, sahnede oynamak için.
Odile, essaie ça. C'est pour jouer dans la scène.
Kimse bilmiyorum. Odile mi? Aktris mi, makyajcı mı?
Je sais pas si c'est Odile, si c'est l'actrice ou la maquilleuse.
Odile nerede?
- Vous pouvez aller vous reposer. - Odile, où elle est?
Madam Severine Odile'i istiyor.
Madame Séverine réclame Odile au maquillage.
Severine siz dinlenebilirsiniz.
- Vous pouvez vous reposer, Séverine. - Odile, viens ici.
Odile şu şişeyi görmek istemiyorum.
Odile, enlève-moi cette bouteille, je ne veux plus la voir.
Odile nerede?
Mais où est Odile?
İşte Odile burada.
Tiens, Odile est là.
Çok güzel olacağız.
Je suis contente, Odile.
Odile görüyor musun? Dublör bu adam olacak.
Le monsieur là-bas, il va faire la doublure d'Alexandre.
- Motorla mı dönüyorsunuz? - Odile'yi aileme tanıştıracağım.
J'emmène Odile, je vais la présenter à mes parents.
Merhaba.
- Bonjour, Odile.
Odil'e göz kulak olmam rica edildi.
J'ai promis à Odile de surveiller un peu tout cela.
Ama bir kaç günlüğüne şehirden ayrılıyor.
Odile Jouve quitte Grenoble pour quelques jours.
Adam... Ona doğru bakma.
Le type que vous voyez là-bas - ne vous retournez pas, Mathilde - il prétend qu'il est venu exprès pour voir Odile Jouve.
Ta Yeni Kaledonya'dan buraya Odile Jouve'u görmeye geldiğini iddia ediyor.
Attendez. Il serait venu spécialement de Nouvelle-Calédonie. - Ah oui?
Odile'in gelişinden haberdar olduğunu iddia ediyor.
- Il dit qu'il a prévenu de son arrivée.
Eğer bilseydi, eminim ki kasabadan ayrılmazdı.
Vous pensez bien qu'Odile, si elle avait été prévenue, elle serait pas partie en voyage le jour même.
Açık gözlerle.
- Vous deviez penser à vos bateaux. ( Arlette et Odile ) : En tout cas, il avait la tête ailleurs!
Yeni Kaledonya'dan gelen adam... Odile'in sahip olduğu tek sevgiliydi.
Cet homme de la Nouvelle-Calédonie est peut-être le seul amour d'Odile Jouve.
Kim mi demek istiyorsun?
Mais cette imbécile d'Odile!
O aptal Odile!
Maintenant elle vole.
Kim mi?
Mais Odile, pardi!
- İşte Odile.
- Ah! - Bonjour!
Umarım çocuklar için bir şeyler hazırlamışsındır.
- J'espère que vous allez préparer un petit quelque chose pour ces enfants, au moins. - Oui, oui. - Descendez avec Odile, hein.
Odile ile gidin çocuklar.
Il faut pas fatiguer Tatie Danielle, les enfants.
İyi bir kalbin var. İnan bana... Odile'yi besledim, sahiplendim ama o yine de benden çaldı.
et vous pourriez croire... cette Odile que j'ai hébergée et nourrie, me voler.
Yarın telefon ederim.
Je vous appelle demain, Odile, pour prendre des nouvelles. Et je vous en prie, répondez au téléphone.
Odile?
- Allo, c'est Odile? - Oui.
Ben Odile Jouve benim bir tenis oyuncusu olduğumu mu düşünüyorsunuz?
On a également appelé une ambulance qui doit déjà être sur place, car elle vient par la route de Chambéry.
Aslında yanılıyorsunuz.
Je m'appelle Odile Jouve et si vous me prenez pour une joueuse de tennis, vous êtes complètement dans l'erreur.
- Merhaba, Odile.
Tiens, te voilà, toi.
- İşte!
Tenez, Odile.
- Aklım nerde?
- Mais vous n'en avez pas de tête, ma pauvre Odile.
Senin bir aklın yok ki zavallı Odile.
Un pois chiche.
Evi tanıdın mı?
- Tiens, Odile.
Odile aniden oldu diyor..
Odile nous a dit que ça vous avait pris soudainement.