Officer Çeviri Fransızca
82 parallel translation
- Hava üsteğmeni Babington Smith.
- Flight Officer Babington Smith.
Filo Lideri Tom Evans, Bölüm Subayı Harvey.
Chef d'escadrille Tom Evans, Officer Harvey.
He didn't mean it, officer Let me help you
Je vais vous essuyer.
- Sorry, officer
- Excusez.
Memur Bey, bana bir içki. Bana rüşvet vermeye mi çalışıyorsun?
Officer, Avez vous une boisson sur moi essaie de me suborner?
Sağlık Bakanlığı, Danışman Başhekimin tavsiyesiyle bugün 3 yeni ilaca lisans verdi.
Le Département de la Santé, sur avis du Chief Medical Officer, a aujourd'hui approuvé trois nouveaux médicaments.
Officer Li, hepsi bu kadar mı?
Officier Li. Ce sera tout?
And science officer Kustanovich. Eight helpings of Andorian redbat?
L'officier scientifique Kustanovich et ses huit portions de chauve-souris?
Dördüncü derece geçiş hakkı. Officer's Club'da akşam yemeği yiyebileceğim anlamına mı geliyor?
Ça me donne le droit de dîner au mess?
Vazgeçin, Officer Sun...
Ne l'écoutez pas officier Sun.
Yes, Officer Sun?
Oui, officier Sun?
Ben Sarzac polisindenim.
Je suis officer de police de Sarzac.
Başçavuş Plumley ve ben paraşütçü birliğinden geldik... ki orada subay her zaman uçaktan ilk atlayandır.
Sergent-Major Plumley et moi venons des para-commandos... où l'officer est toujours le premier arrivé sur la plaine.
Ona "Officer Krupke" yi söyletin. Çok güzeldir.
Vous devriez lui faire chanter Officer Krupke.
Sizinle Yüzbaşı Algrenin üstü olduğunuz ve onun işbirliğini bize garanti ettiğiniz için temas kurduk.
Nous vous avons contacté parce-que vous êtes l'officer supérieur du Cap. Algren et vous nous aviez assuré sa participation.
Pekâlâ, ben bir polisim.
OK, Je suis officer de police.
Hain... komutana gidip yemeğini yediğini söyle.
- l'officer? L'officer a dit que tu devais manger!
Askeri Nitelik Kaydı paralı asker dışında bir şey olduğunu düşündürüyor.
Son * OQR semble indiquer un soldat de fortune. [* OQR = Officer Qualification Record / États de Service.]
Memur Kennedy, efendim, ben yardakçı olup olmadığımı bulmaya çalışıyordum efendim.
Officer Kennedy, je suis rentré par effraction pour savoir si j'étais le pigeon ou pas!
( Chief Finance Officer ) kimse sebebini bilmiyor.
Rendal, le directeur financier, vient de démissionner et on ne sait pas pourquoi.
Birinci Subay kadın olmalı.
Le 1er Officer devait être une femme.
Memur Cybil Bennett'ı tanıyorsam şu anda karınızı ve kızınızı arıyordur.
Et connaissant l'officer Cybil Bennett comme je la connais elle est probablement dans le coin en train de chercher votre femme et votre fille.
Ben polisim!
Je suis un officer de police!
Bayan Webster, Parole Officer Don görevden alınacak dün sizin yaptığınız son işlemden sonra.
Mme Webster, l'agent de libération a besoin de votre déposition au sujet du confinement d'hier.
Şirkette yeni * CFO'ya sunum yapacağım. ( * Chief Finance Officer )
Comme tu le sais, je vais à New York pour la journée, présenter notre branche au nouveau Directeur Financier.
Memur Robert Stark Charlie Crews'un Eski Ortağı
Officer Robert Stark Ancien partenaire de Charlie Crews Je n'y avais pas pensé jusqu'à ce que vous me posiez la question. Est-ce que Crews est soutenu par ses collègues d'être revenu sur le terrain?
- Zevk Officer David.
- Mobile? Le plaisir, officier David.
- Memur Bey neler oluyor? - Ehliyetinizi gösterebilir misiniz bayan?
- Officer, what s the hold - up?
Officer stark'ta anahtarlar var ve birden bire sen polis olmak istedin?
L'officier Stark a les clés et soudain, vous voulez être un flic?
Memur Watson diyeceksin, hamamböceği.
C'est Officer Watson pour toi, cafard.
Ben polis memuru Vernon Watson.
Je suis l'officer Vernon Watson.
- Memur Duquesne?
- Officer Duquesne?
CSI Delko babasına yardım ederek doğru şeyi yapmaya çalıştı.
L'officer Delko essayait de bien faire et d'aider son père.
Aynı, "Officer And Gentleman" filmindeki gibiydi. Bir anda ne olduğunu anlamadım.
On aurait dit que ça sortait d'Officier et gentleman.
How dare a low-ranking customs officer Japon için gösterilecek kamu hor iş bürosu
Comment osez un officier de rang inférieur de douane public au mépris d'affichage pour le bureau d'affaires japonais
How dare a low-ranking customs officer like you Japon için gösterilecek kamu hor iş bürosu
Comment osez un officier de rang inférieur de douane comme vous public au mépris d'affichage pour le bureau d'affaires japonais
Karşınızda, Miami Polisi tarihinde en genç yaşta komiser olan kişiyi sizlere takdim ediyorum.
Je vous offre l'officer le plus jeune jamais devenu lieutenant dans l'histoire de la Criminelle de Miami Metro.
Geldiğiniz için teşekkür ederim, Memur Hanım.
je vous remercie d'être venu, Officer.
Beyler buradaki memur beyi hatırlıyor musunuz?
Messieurs, vous vous rappeler de l'officer ici présent?
Ben Memur Frank Tripp.
Ici l'Officer Frank Tripp.
Memur Provenz falan hikâye, değil mi?
Pas d'"officer Provenz" ici? C'est juste toi et moi.
Bildiğin gibi ajan-kaynak ilişkisi karmaşıklaşabilir.
Bon, comme vous le savez le relation officer-atout peut être compliqué.
Olay yeri sizindir Ajan Gibbs.
OFFICER : Il est tout à vous, Agent Gibbs.
Çok teşekkür ederim memur Slattery.
Merci beaucoup, Officer Slattery.
Every officer you've ever made feel like a tit, which is a lot of people.
Chaque officier que tu as un jour fait passer pour un idiot, ce qui fait beaucoup de gens.
Memur Coffey, daha sonra ne oldu?
Alors, Officer Coffey, qu'est-ce qui s'est passé ensuite?
Kesinlikle öyle.
Exactement comme le Commandant second ( XO = Executive Officer )
Officer Fuyu!
Officier Fuyu!
- Senden tek istediğim dün akşam olan olayların ayrıntısı.
- Officer, je veux juste... des faits. - Pardon. Que c'est il passé 1, c'est un accident.
"An Officer and A Gentleman." 1982.
"Officier et Gentleman." 1982.
- Anlaşıldı
Schut Officer, préparez les missiles Maverick.