English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Omega

Omega Çeviri Fransızca

721 parallel translation
Hani şu Koloni Ticaret'in, Güneybatı Elektrik'in, Omega Film'in sahibi.
Tu sais, le Comptoir Colonial, Oméga Films.
Bir Omega'nın en az 2 bin ettiğini herkes bilir.
Tout le monde sait qu'une Omega vaut au moins 2000.
Bu Muhteşem Digby ve bu da Omega.
Je te présente le Fantastique Digby. Et lui, c'est Omega.
Geçen yazdan beri en büyük başarımız omega virüsünü yaratmak oldu.
Notre grande découverte après l'été dernier... a été la mise au point d'un certain Virus Omega.
Bilim adamları alacakları omega virüsü örneğini bir inceledikten sonra.
Pas après que leurs scientifiques aient analysé un petit échantillon... du Virus Omega qu'ils ont reçu.
Alıcılarımız, Omega sisteminde küçük bir gezegende yeterli miktarda tespit etti.
Nos détecteurs en ont repéré en quantité suffisante sur une petite planète du système Oméga.
Bu Alfa Omega bombası!
C'est la bombe Alpha et Omega
D seviyesinden 200'le başladık. Program kodu Omega. Bütün sistemler çalışıyor.
Procédez à 200, niveau D, programmez le code Omega.
Bakın bu bir Omega.
C'est une Omega.
Omega, buraya biraz şekerleme göndersinler.
Omega, commandez des mushies.
Omega, devriyenin durumu lütfen.
Oméga, position de la patrouille, s'il vous plaît.
- Gördüm. Filoyu Omega 4 te tut.
Je l'ai.
Omega, bu taramayı kontrol edin hemen?
Oméga, vérifiez cette tourelle immédiatement.
Starbuck karaya inmek zorunda kaldı. Omega bölgesi sınırında bir gezegene.
Starbuck s'est posé en catastrophe sur une planète du secteur Oméga.
Omega sektöründe pek bilinmeyen bir karakol.
- Un avant-poste dans le secteur Oméga.
- Attila. Omega bölgesi sınırında bir gezegen.
- Sur Attila, une planète à la limite du secteur Oméga.
Selam. Doug Neidermeyer, Omega üyeliği başkanı.
Secrétaire de la confrérie Oméga.
- Omega evine hoş geldiniz.
- Bienvenue chez les Oméga.
Omega'nın, kampüsteki en iyi ev olduğunu söyleyecek değilim.
N'hésitez pas à vous servir du punch et des biscuits.
Ama başarılı kişilerin çoğu Omega'ya başvuruyor ya da hiç başvurmuyor. Payımıza kampüs liderlerinden çoğu düşüyor.
Je ne dirai pas qu'Oméga est la meilleure loge du campus, mais il y a plein de gars super qui ne veulent appartenir qu'à Oméga.
Tabii, konuştuğum herkes Omega'nın en iyi olduğunu söylüyor, ama... fazla ısrarcı biri gibi... görünmek de istemiyorum.
Ça fait toujours bien dans un dossier. Tout le monde dit qu'Oméga est ce qu'il y a de mieux, mais je ne veux pas avoir l'air d'insister.
Sizi ilk gününüzde kaybetmek istemeyiz bu yüzden Uçuş Subayı Omega size acemi er bölümüne giderken eşlik edecek.
On ne veut pas vous perdre le premier jour alors l'officier Omega vous escortera jusqu'aux quartiers des recrues. - Omega?
Omega, filoyu alârma geçir.
Lancez l'état d'alerte maximale.
Bu arada, Omega'yı ortaya çıkardı, değil mi?
Et il est tombé sur Oméga, n'est-ce pas?
Bence Fassett'in Omega'yı ele alış biçimi oldukça net riskler taşıyor.
Je pense que la stratégie de Fassett est très risquée.
Omega ise oldukça hassas bir konu.
Oméga, c'est... C'est un sujet très sensible.
Omega şebekesinden üç ajanı açığa çıkardınız.
Vous avez découvert 3 agents, le réseau Oméga.
Bence Omega'yı ortaya çıkarmanın en iyi ve etkili çözümü üçünü de geri göndermek.
Je pense que la meilleure solution est de les retourner tous les trois.
Tanner'ın yardımıyla bu üçünü ve Omega'yı yenebiliriz.
Avec l'aide de Tanner, nous pouvons briser ces trois-là, ainsi qu'Oméga.
- Omega işinde bu tür müsamahalara yer yok.
- Pas de ça avec l'affaire Oméga.
Omega.
OMÉGA.
Kim bu Omega?
Qui c'est, Oméga?
Omega'yı biliyorlar.
Il est au courant pour Oméga.
- Omega'yı biliyorlar.
- Il est au courant pour Oméga.
- Omega'ydı, peşimizdeler.
- C'était Oméga, il est au parfum.
Peki sonundaki Omega işareti?
Et ce sigle à la fin, Oméga?
Omega ile ilgili hiç bir şey bilmiyor.
Ils ne savent rien d'Oméga.
"Omega", O-M-E-G-A.
Ça dit "Oméga", O-M-É-G-A.
Peki neden Omega'nın varlığına inanmamızı istediniz?
Mais pourquoi vouloir nous faire croire qu'Oméga existait?
Stennings, Stennings Omega'nın var olmadığının bir kanıtı yok, anlamıyor musun?
Stennings, Stennings... On n'a pas de preuve qu'Oméga n'existe pas, vous saisissez?
Önümüzde bir obje var. Gezegen yörüngesinde bir başka gemi, Kaptan.
Nous approchons de la planète Oméga IV, capitaine.
Ve Omega.
Alpha et... - Et oméga.
Ben diğer taraftan yaklaşacağım.
Maintiens l'escadron à Oméga 4, je viens par l'autre côté.
Omega C devresi.
"Problème détecté"
Kapat ve yardımcı devreye bırak.
Circuit Oméga C. Ferme-le et passe au servocircuit gauche.
Kampüsteki diğer birçok derneğinkinden daha fazla aktivite vardır ve onlardan kat kat iyidir.
Il y a plus d'activités chez les Oméga. C'est bien supérieur...
Omega evinin başkanı.
Kent.
Seni arkadaşlarımla tanıştırayım, Mandy Pepperidge...
Greg Marmalard, président d'Oméga.
- Karibdis.
Oméga, appelez Tigh sur la fréquence Bêta.
- Omega?
- Veuillez me suivre.
Birliğin özel filolarından biri.
Le vaisseau amiral a été identifié. C'est le torpilleur classe oméga de Nekron :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]