English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Oreille

Oreille Çeviri Fransızca

5,442 parallel translation
Kulağında çip olan bir köpek mi?
Un chien avec une puce à l'oreille?
Her gece Harvey, ben uykuya dalmadan önce kulağıma "seni seviyorum" diye fısıldardı.
Tous les soirs, Harvey chuchotait, "je t'aime" à mon oreille quand je m'endormais.
Cep telefonumu cebimden alıp kulağıma tutar mısın?
Tu peux prendre mon portable dans ma poche et le mettre à mon oreille?
İyi bir kulağın var o zaman.
Vous avez donc une bonne oreille.
Küpelerinden biri kayıp.
- Il lui manque une boucle d'oreille. - Quoi?
Lahana salatanda bir küpe mi var?
C'est une... boucle d'oreille dans ta salade de chou?
Görünüşe göre birisi ona Shanette'in küpesinden bahsetmiş.
Apparemment, quelqu'un lui a dit pour la boucle d'oreille de Shanette.
Kulağının arkasındaymış.
Derrière ton oreille.
Lahana salatalarında küpe yok.
Pas de boucles d'oreille dans la salade de chou.
Yeni bir piercing taktıracağım.
- À l'oreille.
Kulağıma fısıldadı.
Il m'a murmuré à l'oreille.
İyi kulağın var.
Oreille fine.
Aynı yeşil gözler, kulağındaki yarık da aynı.
Les mêmes yeux verts, même entaille à l'oreille.
Aynı yeşil gözler, kulağının arkasındaki aynı yarık, aynı bıyık.
Les mêmes yeux verts, la même entaille à l'oreille. La même moustache.
Bu küpeden bir parça.
C'est l'attache d'une boucle d'oreille.
Küpeleri buldum.
J'ai trouvé les boucles d'oreille.
Bazı zamanlar kulağım birden ağrıyor.
Des fois, mon oreille commence a me faire mal.
Kulak kirini mi?
La cire d'oreille?
Onun en son aktivitesini izini kulak kiriyle sürebilir misin?
Tu peux savoir ce qu'il fait récemment grâce à sa cire d'oreille?
Kulak kiri?
Cire d'oreille?
Bunların hepsi kulağında mıydı?
Tout ça était dans son oreille?
Şimdi hatırladım, kulağına da üflerdim!
Je me souviens que j'avais l'habitude de te souffler dans l'oreille!
Masken düştüğünde kafana kurşun sıkan ben olacağım.
Et quand vous irez trop loin, je serai là pour vous loger une balle derrière l'oreille.
Ed, şişman bir kadına kıyafet dikiyoruz, kopmuş bir kulağı kafaya değil.
Ed, on doit coudre une robe sur une grosse femme, pas recoudre une oreille sur une tête.
Kulaklarımın arkasını kontrol etmek ister misin?
Tu veux vérifier derrière l'oreille?
İşte böyle sorular yüzünden Van Gogh kulağını kesti.
Ce sont des questions comme ça qui ont fait que Van Gogh s'est coupé l'oreille.
Sürekli "burası çok gürültülü tuvalet çok pismiş kulağıma tavuk kanadı soktular." falan diyorsun.
C'est genre, "c'est trop bruyant" ou "les toilettes sont trop sales" or "ils mettent des ailes de poulet dans mon oreille"...
Birine bir çift yok edilemez küpe mi yapayım?
- Que veux-tu que je fasse de ça, Varek? Fabriquer une paire de ravissantes boucle d'oreille pour quelqu'un?
Ve bu insan kulağına aynı gibi görünebilir.
Et pour l'oreille humain, elles semblent identiques.
Aslında bakarsan kulağın tamamı yok.
En fait, il manque toute l'oreille.
Yerine kocam geçtiğinde, kulağına fısıldayacağım ve sen de terfi edeceksin.
Et quand il le fera, je lui murmurerai à l'oreille, et tu seras promu.
Yeni küpelerin kıyafetini tamamlayacak bence.
Les nouvelles boucles d'oreille vont aller à merveille avec l'ensemble.
Sanki bebeğin kulağına fısıldar gibisin.
Tu chuchotes à l'oreille des bébés.
Ben bebek terbiyecisiyim.
Je suis celui qui chuchote à l'oreille des bébés.
Ben bebek terbiyecisiyim.
Je suis l'homme qui murmure à l'oreille des bébés.
- Senin bebek terbiyecisi olduğunu sanıyordum.
- Je croyais que tu "murmurais à l'oreille" des bébés.
Çocuk tacizcisinin biri, neredeyse kulağını koparıyormuş. Kimdi, söyle bakalım?
Quelque chose sur un pédophile qui lui a presque arraché l'oreille.
Bana arkasını döndü ve kulağına fısıldadım,
Elle s'est cambré en arrière et j'ai murmuré à son oreille,
- İspanyolca'da kulak memesi nasıl deniyor?
- Comment on dit lobe d'oreille en espagnol?
Sonunda kulağımdaki MM'i çıkardım.
J'ai enfin sorti ce MM de mon oreille.
O kulağındaydı.
Il était dans son oreille.
O kulağındaydı.
C'était dans son oreille.
O kulağındaydı ve köpeğin ağzındaydı.
Il était dans l'oreille du gosse et la gueule du chien.
O film çok fena!
Hier, Adam a enlevé une tortilla de son oreille.
Benim de altın küpem çöp öğütücüye düştü ama ben uzanıp almaya korktum... Çünkü, işte...
J'ai perdu ma boucle d'oreille en or dans le vide-ordure mais j'avais trop peur de la récupérer parce que, eh bien, voilà.
Kulağına taktığında, insanların rüyalarına girmeni sağlayan bir aygıt, Morty.
C'est un appareil, Morty, qui une fois mis dans ton oreille, te permet d'entrer dans les rêves des gens, Morty.
Eminim ki Don King, Holyfield'ın kulağını ısırmadan önce Tyson'un kulağına bunları söylememiştir ama, teşekkürler.
Ce n'est pas ce que Don King a murmuré à Tyson juste avant qu'il arrache l'oreille d'Holyfield, mais... merci.
Kulak arkası yalamak.
Lécher l'oreille.
Kulağımı çekiyorsun.
Aïe, mon oreille.
Kulaktan girersen belki olur.
Dans l'oreille?
Lizbethany'nin kısaltması.
Bon, j'ai retiré la tortilla de son oreille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]