English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Ostende

Ostende Çeviri Fransızca

36 parallel translation
- Sadece bir kere, Ostend'e gittim.
- Une fois, à Ostende.
Havre, Ostend ve Cherbourg gibi limanlar gayet iyi korunuyor. Ancak düşman Queen Mary gezinti feribotu ile gelmiyor.
Les gros ports comme Le Havre, Ostende et Cherbourg sont protégés, mais l'ennemi n'arrive pas sur le Queen Mary.
Liverpool, Margate, Ostend ve Orkneys'de görüldüğü doğrulandı.
On avance beaucoup... On l'a vu à Liverpool, Margate, Ostende et dans les Orcades.
- Ostend'da ne yapmıştın, hatırladın mı?
Tu te souviens de ce que tu as fait à Ostende?
- Evet, Ostend'ta şenlik vardı.
Oui, c'était très gai à Ostende.
Ostend'da mı?
Où? A Ostende?
Yılın bu zamanı Ostend'de napıyorsun?
Que fais-tu à Ostende à cette période de l'année?
Ostend'den yeni ayrılmış bir Eroin çetesi eski rotadan yol alıyormuş.
Un nouveau groupe a quitté Ostende par un vieil intinéraire de l'héroïne.
Üstündeki pul Ostend'de yapıştırılmıştı ama köşesinde bir Japon damgası vardı.
Elle venait d'Ostende, mais elle avait un sceau japonais sur un coin.
Ostend'de yaşıyorum ve insanlar ara sıra beni rahatsız etmeye gelirler.
Je ne cache pas que j'habite à Ostende, et de temps en temps, des gens viennent m'importuner.
Bence Ostend hep Hintli dolu. Lanet olsun!
Ostende grouille d'Indonésiens.
Ostend'li Harry Mulisch grubundan Şiir.
La poésie d'Harry Mulisch, d'Ostende.
Dinle, menajerlerin annesi. Stef Vanneste'ye söyle, bizi Feministler, Ostend'li dört engelli adam diye anons etsin.
Mère de tous les managers, va dire à Stef Vanneste de nous annoncer comme The Feminists, 4 handicapés d'Ostende, OK?
Sıradaki grup Ostend'den geliyor!
Le groupe suivant nous vient tout droit d'Ostende.
Ostende'ye taşınmak zorunda kalacaktım.
.. des apparts en multipropriété, en "time-share".
Araba olmadan, kımıldayamayacaktım.
Fallait aller habiter à Ostende. Sans ma bagnole, je suis limité, je peux pas.
Ostende'ye taşınmayı düşünür müsün? Neden olmasın?
- Tu te vois partir vivre à Ostende?
Ostende'ye taşınmak zorunda mı kalacağım?
.. je dois aller vivre à Ostende?
Yapı kompleksi Ostende'de.
Ah, je t'ai pas dit, .. la résidence est à Ostende.
Bir zamanlar plajlar kraliçesi olarak ün yapmış Ostende günümüzde hâlâ eski parıltısını koruyor.
* - Jadis surnommée "la reine des plages", Ostende.. .. n'a rien perdu de son lustre d'antan.
Leopold, Ostende'yi yazlık mekânı yapmış Royal Galleries gibi saygın binalar inşa ettirmiştir.
.. en y érigeant les célèbres galeries royales.
Erkeklerden biri şehirde arkadaşında kalıyor.
Celui qui a des potes à Ostende démarre demain.
Ostende'deyim, Belçika.
A Ostende, en Belgique.
Ostende'de bir devre mülk daire almak ister misin?
- Ah, salut. T'as pas envie d'acheter.. .. un appartement en multipropriété à Ostende?
Jacques, Ostende'deki arkadaşların yardımcı olamaz mı?
Et vous, Jacques, .. vos potes à Ostende peuvent pas vous aider?
Ostende'den döndüğünde ruh halinin iyi olmadığını fark etmiştim.
- Elle veut plus se marier. Quand elle est rentrée de sa journée avec vous,
Ostend'in üzerinde fırtına ile çakıldı.
Il s'est écrasé au-dessus d'Ostende lors d'une tempête.
Peki Ostend ve Zeebrugge?
Et Ostende et Zeebrugge?
İngiltere'ye giden tekneyi kaçırıcaz.
Eh bien, nous passerons la nuit à Ostende.
Ostend'e vardığımızda onu arıcam.
Quand nous arriverons à Ostende, je lui téléphonerai.
Ostend'e dönelim.
Retournons à Ostende.
İspanyol filosu dün Ostende'ye vardı efendim.
La flotte espagnole est arrivée hier à Ostende, Sire.
Ostende'yi kuran Kral II.
Le roi Léopold II en fit son lieu de villégiature,
Evet.
- À Ostende.
Hayır.
Spiritus, ostende mihi viam... Non.
Ostende det siste. Onu bulmalarına izin veremeyiz.
On peut les laisser le trouver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]