English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Othello

Othello Çeviri Fransızca

161 parallel translation
Size şunu hatırlatırım ki Shakespeare'in Othello'su kahramanı için kötü bitiyor.
Je vous rappelle qu'Othello se termine mal pour le héros.
Ben Othello değilim.
Je ne suis pas Othello.
Othello, daha azı için Desdemona'yı öldürdü.
N'oublie pas qu'Othello tua Desdémone pour moins que ça.
Bir hiç uğruna Othello kendini dul yaptı.
Et pour rien, Othello devint veuf et de sa propre main!
Ve bundan de beteri bir tanrı gibi oynayan Baptiste var.
Grâce à toi, grâce à vous tous, je vais enfin pouvoir jouer Othello. Je cherchais le personnage, je ne le sentais pas.
Onun çok kötü olmasını istemiyorum ama belki biraz...
C'était un étranger, mais ça y est, c'est un frère. Je le tiens, Othello.
Hepinize teşekkür ederim, nihayet Othello'yu oynayabileceğim! Othello'daki karakteri anlamamıştım.
Si tu vois que ça lui fait plaisir, dis-lui que je suis de passage à Paris, que je repars bientôt.
Karınız, oğlunuz, babanız, ve bütün kumpanya onları böyle bir çırpıda unutamazsınız!
Oh, pardon. - On pourrait faire aussi une jolie pantomime avec "Othello".
Bu akşam Bay Frederick'li Othello'nun galası var.
Et elle était là, elle aussi. Souriante, heureuse.
Othello güzel bir pandomim olurdu.
"Comme c'est simple, l'amour." Et moi, je ne l'ai pas écoutée!
Gerçek şu ki, insanlar artık tiyatroya oyun için gitmiyor, aktörler için gidiyor.
Othello n'est plus jaloux, Othello est guéri, merci. " Vous voyez?
Canı cehenneme!
Et vous n'y êtes pour rien et Othello non plus.
Desdemona bu gece geldi. Othello artık kıskanmıyor. İyileşti.
- Ce mouchoir, que j'aimais tant, et que je t'avais donné, tu l'as donné à Cassio.
Tabi, yanılan benim masum olansa sen. Othello da.
- Chère âme, prends garde, prends garde au parjure.
Ne oldu, Otello? Kıskandın mı?
Que se passe-t-il, Othello?
Othello piyesine getirdiğin eski düzenlemeye bakıyordum.
Je relisais hier ton ancienne mise en scène. C'est bon, tu sais.
- Othello'daki şeyden söz ettim.
La fin d'Othello? Ça va, Tony?
- Anladım. - Görüşürüz dostlar.
Et notre Othello?
- Othello işine ne diyorsun? Bakın, bu işte bana pek güvenmeyin, Max.
Ne compte pas trop sur moi.
- Othello türü bir şeye bulaşırsak, biliyorum bu sonumuz olur.
Si on se lance dans Othello tout sera fini.
Seni zorlayarak bir piyeste oynatmasını sevmiyorum.
Non, mais je n'aime pas qu'on te force la main. Tu doutes que je sache jouer Othello.
Othello'yu oynayamaz mıyım diyorsun? - Aman, Tony! Kendime inancım olmasa da, başkaları bana güvenmeli.
Si je doute de moi, c'est à vous tous de me rassurer.
" Evet, Desdemona.
Othello? Oui, Desdémone.
Othello piyesine basında geniş bir yer ayrılmasını istersiniz değil mi? Cevabım evet. Sonraki :
Dis-moi, ça te dit une bonne promo pour ton Othello?
Bu cinayeti, Broadway'de oynayan Piyesindeki Desdemona'nın öldürülmesine benzetti.
"qui n'est pas sans rappeler le Othello actuellement joué à Broadway."
Othello, niye yüzünden düşen bin parça?
- Vous en faites une tête!
Demek, kıskanıyorsun?
Tu es un nouvel Othello!
Manzara, Mona Lisa, Othello'dan bir sahne...
Un paysage ou la Joconde à accrocher dans votre salon?
Ben çocukken seni Othello oynarken gördüm.
Je vous ai vu jouer Othello tout gamin.
Arkadaşım Terry O'Bane'i anımsıyorum ve Othello ile Iago rollerinin yerlerini değiştirirdim geceleri dönüşümlü olarak iki hafta boyunca.
Avec mon ami O'Bane on a échangé les rôles d'Othello et Iago une nuit sur deux, deux semaines d'affilé
Özellikle Buffalo'da Othello'yu oynadığım o geceyi anımsıyorum.
Je me souviens surtout d'un soir à Buffalo.
Ve ertesi gece onu boğan Othello'yu.
Et le soir suivant, Othello, qui l'étrangle
Evet, ben, Terry ve Lila'nın Othello'da bir mevsim birlikte olmamız dışında.
Oui, sauf que nous avons joué Othello, Terry, Lila et moi
- Othello'yu çağırsana. - Ne var ki? Güzel bir iş var.
Va chercher Otello!
O hâlde belki Famaguse Meydanı'ndaki Othello Kulesi.
Alors, peut-être la tour d'Othello, au port de Famagouste.
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
" Othello, Macbeth, Hamlet et Le Roi Lear.
Bu yılbaşı geçesi.
Pas Othello, ce n'est pas le moment.
Bahsettiği gibi fazla Haçlı rolüne soyunmadı... ama Othello ve Turiddu oldu sıkça. Annem oradaydı.
Il ne plaça pas les Saintes Croisades, mais évoqua Othello et notre compatriote Turiddu.
- Othello.
- Othello.
Bu süslü konuşmalar ne için David? Bize Othello'yu mu oynuyorsun yoksa?
Pourquoi te déguiser en Othello?
Ben Othello'yum.
Je suis Othello.
Othello, kendini aldatan karısını boğarak öldürmüştü.
Il a étranglé sa femme qu'il jugeait infidèle.
Othello... kan!
Othello. Sang!
Shakespeare döneminin güç dengeleri hakkında yazarken,...'Venedik Taciri'nden sonra da'Othello'da bu dramayı iki kez,... ortaya koymuştur.
Quand Shakespeare écrit au sujet du drame du pouvoir de sa propre époque, il porte deux fois la scène ici, à la République de Venise, une fois dans le négociant de Venise, et puis dans Othello.
İyi geceler, Othello.
Bonne nuit, Othello.
Hemen hemen herkes.
Ce soir, au Grand Théâtre, c'est la première d'"Othello"
ÇİFTE HAYAT
OTHELLO
Othello.
Othello.
- Yarabbi!
Othello.
Siz... ve Othello.
Toi... et Othello.
Crest'te Othello oynuyor, biletim var.
J'ai des places pour Othello.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]