English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pacha

Pacha Çeviri Fransızca

283 parallel translation
Nasıl da rahat ve sakin.
Tranquille comme un pacha.
Orada Palace Bar'da oturuyor, isteyeceğiniz kadar büyük.
Au Palace Bar, comme un pacha.
- Amiral'le konuşabilecek gibi misin?
- Tu veux voir le pacha?
Dunkirk'te su boruları patlamış.
D'après le pacha, les réserves ont sauté à Dunkerque.
Kaptanı telaşlandıran da bu.
C'est ce qui a fait sauter le pacha.
O ihtiyar biraz sert gözükebilir, demek istediğimi anladıysanız.
Le pacha peut parfois être assez dur.
Zübeyir Paşa'nın nerelerde olduğunun bildirilmesi.
" Trouvez immédiatement Zobeir Pacha.
Senden kötü fikirler bekliyordum, Gordon, ama Zübeyir Paşa!
Je vous savais extravagant, mais Zobeir Pacha!
Zübeyir paşa, iyi misiniz?
Zobeir Pacha, vous allez bien?
Ama ya sizin hiristiyan dünyanız derse : "Ya köleci Zübeyir 10 milyon Sudanlıyı Büyük Gordon paşadan satın alırsa?"
Mais que dirait votre monde chrétien si l'esclavagiste Zobeir recevait 10 millions de Soudanais des mains du grand Gordon Pacha?
Oğlunuz var mı, Gordon Paşa?
- Vous avez des fils, Gordon Pacha?
Hicks Paşa'nın uğragığı korkunç felaketten beri, tüm silahlara sahipler gibi görünüyor.
Depuis le désastre de Hicks Pacha, ils sont tous armés.
Bir yol bulacaksın, Gordon Paşa.
Vous trouverez un moyen, Gordon Pacha.
Hoş geldin, Gordon Paşa.
Bienvenue, Gordon Pacha.
Gordon Paşa kısa bir müddet sonra bizimle olacak.
Gordon Pacha va arriver.
- Gordon Paşa kısa bir müddet sonra bizimle olacak.
- Gordon Pacha va arriver.
Mehdi adlı Muhammed Ahmed'e haber yolla, ve ona söyle, Sudan genel valisi Gordon Paşa kampına geliyor.
Envoyez un messager à Muhammad Ahmad, le Mahdi. Dites-lui que Gordon Pacha, le gouverneur général du Soudan, est ici.
O Gordon Paşa değil!
Ce n'est pas Gordon Pacha.
Abdullah! Gordon Paşa burada!
Gordon Pacha est là.
Zübeyir Paşa ile buluşmanızdan inanıyorum ki daha az hoşnut kalmışsınızdır.
Votre entrevue avec Zobeir Pacha n'a pas été fructueuse, je crois.
Sana saygı duyuyorum, Gordon Paşa.
Je vous respecte, Gordon Pacha.
Fısılda bana, Gordon Paşa.
Dites-le-moi tout bas, Gordon Pacha.
Stewart Paşa! Gordon Paşa sığır ve tahıl sürüsüyle şehirden 15 km ötede.
Gordon Pacha est à 16 km de la ville avec un convoi de blé et de bétail.
- Biz niye gitmiyoruz, Gordon Paşa? - Niye gemide değil miyim?
- Et nous, Gordon Pacha?
Stewart Paşa'yı nehrin aşağısına gönderdim mümkün olan en hızla harekete geçecektir. On gün oldu.
J'ai envoyé Stewart Pacha afin d'accélérer les choses.
- Güvende, Ekselans.
- Et Stewart Pacha?
"Stewart Paşa hala ona verdiğiniz yüzüğü takıyor." Adama para ver...
"Stewart Pacha a encore la bague que vous lui avez donnée."
Hoşgeldin, Gordon Paşa. Barış içinde gel.
Bienvenue, Gordon Pacha.
Önerim, Gordon Paşa, Hartum'u hemen terketmelisiniz.
Je préfèrerais, Gordon Pacha, que vous quittiez Khartoum.
Oh, biraz bilgelik, Gordon Paşa, Sahte bir umut ile birkaç güneşli saati olan bir adam sağlamak için, ve gece çökünce, Ümitsizliğinin gerçekliğini çok daha iyi içsel kavramasını sağlayacaktır.
Il est parfois sage, Gordon Pacha, de donner à un homme quelques lueurs d'espoir, pour que, la nuit tombée, il voie encore plus nettement la réalité de son désarroi.
Fakat, Gordon Paşa, niye hatırlanmalı?
Mais, Gordon Pacha, pourquoi se souviendrait-on de vous?
Bir kafire inanmam - sana bile, Gordon Paşa - korkusuz yalnız bir ölümle yüzleşebilirim.
Je ne crois pas qu'un infidèle, pas même vous, Gordon Pacha, puisse faire face à la mort sans crainte.
Bak Jake, burada rahatımız yerinde.
Jake, on mène une vie de pacha.
Buralara rahatım yerinde olsun diye gelmedim. Ben mühendisim.
Je suis pas venu pour mener une vie de pacha, je suis mécano.
Tanıdığım zavallı bir kız vardı. Aşığını el üstünde tutardı.
Je connais une fille, son homme vit comme un pacha.
- Peki, ikinci kaptan, kaptana verdi mi?
- Le pacha l'a aussi?
Kaptan da aynı şok hali içinde onayladı.
Le pacha, incrédule, a donné son accord.
Dabby?
Pacha?
Dabby kim?
Pacha qui?
Burada Dabby diye birisi yok.
Non, il n'y a pas de Pacha ici.
Herkese "Beni seviyor!" diyor. Kralmış gibi davranıyor. Sonra da bitiyor.
Il dit partout : "Elle m'aime." Il se prend pour un pacha.
Tanıdığım papazların çoğu, kaptanla birlikte köprüde durmayı severler, gözlerinde güneş gözlükleriyle.
La plupart des aumôniers de la Marine sont sur la passerelle... avec le pacha, des lunettes de soleil sur le nez.
Ne oldu, Pasha?
Qu'est-ce que c'est, Pacha? !
Paşanın Sarayı Tanca
Palais du Pacha de Tanger
Altın silah karpuz sepetinde paşanın kellesi halkımın egemenliği.
De l'or... des fusils... la tête du pacha dans un panier de melons... l'indépendance de mon peuple.
Bayan Pedecaris'in karşılığında Rif topraklarını ve Tanca paşasının kellesini istiyor.
II veut, pour rendre cette femme... que je lui cède le Rif par décret... et la tête du pacha de Tanger dans une coupe d'or.
Tanca paşası da amcanız.
Le pacha est votre oncle.
Kardeştirler.
Le pacha et Raisuli sont frères.
Artık hastanede değilsin!
Ne joue pas au pacha!
Gordon Paşa.
C'est bien Gordon Pacha.
Nil'in suları daha yükselmedi, Gordon Paşa.
Le Nil baisse, Gordon Pacha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]