English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pamuk prenses

Pamuk prenses Çeviri Fransızca

429 parallel translation
Pamuk Prenses ve YEDİ CÜCELER
BLANCHE NEIGE ET LES SEPT NAINS
BİR ZAMANLAR Pamuk Prenses adında güzel bir prenses yaşarmış.
Il était une fois une princesse, Blanche Neige.
Kibirli ve kötü kalpli üvey annesi, yani Kraliçe, Pamuk Prenses'in güzelliğinin bir gün kendi güzelliğini gölgede bırakacağından korkarmış.
Sa marâtre, la reine, craignait... que la beauté de Blanche Neige ne surpassât la sienne. Elle habilla la princesse de haillons et l'obligea à travailler comme servante.
Ayna "Sizden güzeli yok" dediği sürece Pamuk Prenses, Kraliçe'nin zalim kıskançlığından kurtulurmuş.
Et tant que le miroir répondait "C'est vous".. Blanche Neige était à l'abri de la jalousie de la reine.
Pamuk Prenses!
Blanche Neige!
Ben Pamuk Prenses'im.
Je suis Blanche Neige. Blanche Neige!
Ama bu, Pamuk Prenses'i memnun eder.
Ça fera plaisir à la princesse.
Yedi mücevherli tepelerin ardında, yedinci şelalenin ötesinde, yedi cücelerin kulübesinde yaşıyor Pamuk Prenses şimdi, yoktur ondan güzeli.
Par delà les sept collines de joyaux Au delà des sept ruisseaux Dans la maison des sept petits hommes Vit Blanche Neige, la plus belle en ce royaume.
Pamuk Prenses ormanda öldü.
Le corps de Blanche Neige gît dans la forêt.
Pamuk Prenses hala yaşıyor, ülkenin en güzeli de o.
Blanche Neige est en vie De jour en jour elle embellit
Şimdi Pamuk Prenses'i cezbetmek için elma kızarsın. Prenses, bir ısırık almak için can atsın.
Deviens rouge afin que Blanche Neige soit tentée de te croquer.
Bu senin için değil. Pamuk Prenses için.
Ce n'est pas pour toi, c'est pour Blanche Neige.
Belki Kraliçe, Pamuk Prenses'i ele geçirmiştir.
La reine a peut-être trouvé Blanche Neige. - La reine!
- Kraliçe! - Pamuk Prenses!
- Blanche Neige!
Dinle Pamuk Prenses sen onunla rekabet etmiyorsun, Ona aşık oluyorsun.
Écoute, Blanche Neige, tu ne luttes pas contre lui, tu en es amoureuse.
Pamuk Prenses'e de zararı olmamıştı.
Ça n'a pas traumatisé Blanche Neige.
"Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler"
"Blanche-Neige et les Sept Nains"
O Pamuk Prenses.
C'est Blanche-Neige.
Pamuk Prenses'i bilmem... ama yaşlı Hornsby frengili bir sokak süprüntüsü ile aynı sınıftadır.
Blanche-Neige, je ne sais pas, mais Hornsby a à peu près autant de classe qu'une pute syphilitique.
... yoksa Pamuk Prenses ve Prens'i uyandıracaklar.
... sinon, tu risques de réveiller Blanche-Neige ou la tapette.
Sihirli Ayak ve Pamuk Prenses'in... kaybolduğunu söyleyebiliriz.
On pourrait toujours dire que la tapette et Blanche-Neige se sont perdus.
Pamuk Prenses ilk cücesini bulmuş belli ki.
On dirait que Blanche-Neige a trouvé son premier nain.
Bana bak Pamuk Prenses seninle eninde sonunda hesaplaşacağız.
Ecoute, Blanche-Neige! Toi et moi, on se reverra!
- Pamuk Prenses.
- C'est Blanche Neige
Hadi, Marlowe, kapıyı aç, benim, Pamuk Prenses.
Allez, Marlowe, ouvres c'est moi, Blanche-Neige
O zaman ya ben ya da Pamuk Prenses.
C'est entre moi et Blanche Neige.
Annem beni Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler filmine götürdüğünde...
Petit, je suis allé voir Blanche Neige.
Bütün arkadaşlarım Pamuk Prenses'e aşık olurken, ben Cadı Anne'sine aşık olmuştum.
Ils étaient tous amoureux d'elle. J'ai eu le coup de foudre pour la méchante reine.
Seni arıyorlar Pamuk Prenses.
C'est toi qu'ils cherchent, Blanche-Neige.
Hoşça kal Pamuk Prenses.
Salut, Blanche-Neige!
Sınıf fotoğraflarında Pamuk Prenses gibi görünüyor.
Sur la photo de classe, on dirait Blanche Neige.
PAMUK PRENSES VE YEDİ CÜCELER
BLANCHE-NEIGE ET LES SEPT NAINS
Pamuk Prenses'i izliyorlar.
Ils regardent Blanche-Neige.
Ve Pamuk Prenses gibi, prensimi hemen anlarım
Comme Blanche-Neige, je reconnaîtrais mon prince immédiatement.
En iyi vuruşunu yap, Pamuk Prenses.
Tu vas obéir à la reine, petite idiote!
Sadece Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler'i izlemek istiyorlar.
Ils refusent de montrer la suite. Ils veulent voir Blanche Neige!
Buraya Pamuk Prenses'ten söz etmeye gelmedim.
Je suis pas venue parler de "Blanche-Neige".
Seni geberteceğim Pamuk Prenses!
Ça va être ta fête, Blanche-Neige!
Sigorta şirketi hızla anlaşmak istiyor çünkü Pamuk Prenses'le karşı karşıya olduklarını sanıyorlar.
Ils ne voulaient pas avoir à se battre contre Blanche Neige.
Peki ya karşı karşıya olduklarını sanıyorlar. Peki ya Pamuk Prenses, avukatı ile yatıyorsa Jed?
Que se passe-t-il si Blanche Neige s'envoie en l'air avec son avocat?
Yada "Aşk, Sevgi ve Çobanlık", "Vahşi Arzular" "Pamuk Prenses ve Yedi Siyah Cüce" gibi filmler oluyor.
On peut voir seulement : "Sexe, amour et pâturages", "Désirs bestiaux",
Bahçemize yapılacak dekorasyonla ilgili verdiğim olumsuz oy hakkında daha sonra... alınan dekor malzemeleri Pamuk Prenses ve Yedi Cücelerden... çalınan bir cüce için beni suçlayacaklar... ve tam olarak, adı "Utangaç" olanı.
Après mon vote contre les décorations de notre jardin... avec blanche neige et les 7 nains... on m'a accusé d'avoir volé un nain... et pour être exacte, celui dénommé "Timide".
İtiraf ediyorum bahçe dekorasyonu için iki kez ben olumsuz oy kullandım.. Pamuk Prenses ve Yedi Cücelerede.
Je confesse avoir voté à 2 reprises contre la décoration du jardin... avec blanche neige et les 7 nains.
Pamuk Prenses ve Yedi Cüceler!
Blanche neige et les 7 nains!
Pamuk prenses.
Blanche neige.
Pamuk Prenses yaşamın onu uyandırmasını bekliyor.
Blanche-Neige qui attend que la vie la ranime.
Pamuk Prenses ve Yedi Cücelere bir buçuk litre su ne kadar gider?
Combien de temps durera 1 - 1 / 2 litres pour Snow White. Et les sept nains?
- Pamuk Prenses mi?
La princesse?
Dünyadaki bütün çocuklar... bulutların pamuk yumaklarından oluştuğunu bilir, demiş prenses.
Elle répliqua : "Tous les enfants savent " que les nuages sont en coton, imbécile! "
Prenses, iyileşmesi için pamuk yumağına gerek olduğunu söylemiş. Bir yastığın büyüklüğünde.
Elle dit qu'elle guérirait si quelqu'un lui amenait un morceau de coton aussi gros qu'un oreiller.
Pamuk prenses?
Blanche-neige?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]