English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Parola

Parola Çeviri Fransızca

328 parallel translation
O zaman bir parola gerek.
On aura besoin d'un mot de passe.
- Sana bir parola vereceğim.
- Je vous donne le mot de passe.
- Ben parola filan bilmiyorum.
- Je ne connais pas de mot de passe.
Size benden parola. Sözüm söz.
Je vous donne ma parole.
Aynı karanlık sokak, parola üç korna değil mi?
C'est toujours la même ruelle? Trois coups de klaxon?
Dur! İşaret ve parola?
Le mot de passe!
Peki ya işaret ve parola?
Le mot de passe?
Parola nedir?
Quel est le mot de passe?
Parola "viski".
Le mot de passe est "whisky".
O halde Waggett, parola yok, viski de yok.
Sans mot de passe, pas de whisky.
Kırmızı karanfil takmayanlar barbut oyununa katılamaz. - Bir tür parola.
Rappelle-toi que personne ne va à un jeu de dés... sans un oeillet rouge à sa boutonnière.
Parola ise ; "Tüyleri satıyor musun?"
"C'est vous qui vendez les plumes?"
Parola falan yok.
II n'y en a pas.
- Parola?
- Le mot de passe?
Parola Nelson. Parola Nelson.
Nom de code : "Nelson." Terminé.
Yalnızca tek parola : Arms and armed men.
Un seul mot d'ordre, armes et gens armés.
- Bize yeni bir yerimiz için parola lazım.
Nous avons un code que nous laissons aux gens
- Siz parola sormaz mısınız?
Il n'y a pas de sentinelle?
Parola : Lorelei.
Mot de code : "Lorelei".
Bu bir şaka mıydı yoksa parola mı?
C'était un mot de passe ou une blague?
Ve parola : "Çaylar iki"
Le signal est "Tea for two"...
Parola "birliktelik" olacak.
Le nom de code sera "ˆ l'etroit".
- Parola, çabuk.
- Mot de passe, vite.
Yani parola...
Vous voulez dire que le secret est...
Parola ne?
Quel est le mot de passe?
- Parola'Kahrolası karpuz'muydu?
- "Nom d'un chien", le mot de passe?
Bir bölümden diğerine geçerken parola vardır.
Et voici le mot de passe quand on passe d'une division à l'autre.
İçlerinden biri çıkmaza girdiğinde kullandıkları bir tür parola.
Un cri de ralliement quand l'un a des ennuis.
Ve her sabah ilk işimiz yeni bir günlük parola seçmekti.
On commençait la journée... par établir un mot de passe.
Bu Dr. Willis'in karısı için kullandığı parola idi.
Le docteur utilisait ce nom de code pour sa femme.
Yüzbaşı, özel parola "Ayırma" Steiner imzalı.
Mon capitaine, mot de passe "Démarcation". Signé :
Sonra sizi ona götürebilirim. Ama ancak parolalardan birini biliyorsanız. Parola mı?
Ça semble étrange, mais vous Ie disiez, si Ies choses sont faites par d'autres que ceux qui décident en haut,
- Affedersiniz, ama... - Parola mı demiştiniz?
Non, ce n'étaient pas des rapports d'affaires.
Bana sorarsanız, başka bir parola bulmalıyız.
Je pense qu'on devrait avoir un meilleur mot de passe.
- Parola?
- Mot de passe?
Parola?
Mot de passe?
Parola ise telsiz üzerinden iletiliyor.
Ils le donnent par radio.
Tamam, parola onaylandı.
Scanner de la rétine. Bien, l'ordinateur vous reconnaît :
Bir parola.
D'un mot de passe.
- Tamam. Parola ne? - Bildin.
- C'est quoi le mot de passe?
- Parola ne? - Kesinlikle.
- Le mot de passe, c'est quoi?
- Parola "kesinlikle" mi?
- Exactement! C'est exactement?
Parola bu değil. Başka bir tane düşünsen iyi edersin.
- Ce n'est pas le mot de passe!
Parola...
Signé :
Parola nedir?
Le mot de passe?
Baylar, Fantomas.
- La parola à le professor Schmitt. Messieurs!
Ben sana başka bir parola vereyim. "Özgürlük".
Espèce de vieux coureur!
Bir parola ile.
Il faut un mot de passe.
Parola neydi?
Quel est le... mot de passe?
Parola, Kruger, lanet olsun!
Le mot de passe, bordel!
Ben parola falan bilmiyorum.
nous ne faisons qu'exécuter ce qui est dans l'intérêt d'autres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]