Pate Çeviri Fransızca
100 parallel translation
Kayıp bir... Bir kurutulmuş domuz bacağı, jambon ve pate kayıp.
Il manque... un seau de pieds de porc marinés dans du vinaigre, un jambon et un pâté.
Bir pate, bir jambon, kurutulmuş domuz bacağı ve 2500 oda.
Un pâté, un jambon, des pieds de porc et 2500 salles.
Bu harika! Çok lezzetli, bak...
Ce que verrukkelijke un pate.
- Ve biraz pate.
- Et du pâté.
Pate.
Et du pâté!
Bu pate çok değişik.
Celui-là est original.
Pate yapmadım. Clark.
Je n'ai pas fait de pâ...
Ördek karaciğeri pate, Beluga malossal havyar.
Pâtè de foie de canard, caviar bèluga
Kurabiye.
La pate d'amandes.
Bunu o yaptı. Hamurdan yapılmış.
C'est lui, il a mis la main a la pa-pate!
Haklısın. Ve 15 yıl boyunca jelibondan başka bir şey yemediğimden hızlıda koşamam.
Ouais, et je peux plus courir très vite, après 15 ans à manger des verres de terre en pate à modeler.
Saç spreyi kokusu, Meyve aromalı sakız ve tekila...
Ca sent le spray pour les cheveux, pate de fruit juteux et tequila...
Bu Yedi Ravin bu da Sekiz Pate.
Lui c'est Sept Délires et celui-là Huit Crânes.
Ardından liseden mezun oldum, Pate gibi elemanlardan uzaklaştım.
Puis j'ai eu mon bac, je me suis éloigné des mecs comme Pate.
Peki Pate MAC-10'i nereden almış olabilir?
Alors, comment Pate s'était-il procuré ce MAC-10?
93 yılında Pate isminde bir çocuğa silah sattığını duyduk.
Il paraît que vous avez vendu une arme à un certain Pate en 93.
Dr. Hannah Pate'le birlikte ofisimdeydim.
J'étais à mon bureau avec le dr. Hannah Pate.
Bence Dr. Pate, Landman'ın söylediklerini doğrulayacak.
A mon avis, le dr. Pate va confirmer l'alibi de Landman.
Dr. Pate ile görüşmek istiyorum.
Je voudrais parler au dr. Pate.
Tamam dahi çocuk gidip dozerimi getireyim.
Laisse moi attrapper ma pate explosive! - Dean, cette satanée chose arrive!
Özellikle de ördek pate.
Tout est très bon. Surtout le pâté de canard.
Louisa Pate utancın gücüne inanmıştır.
Louisa Pate croyait au pouvoir rédempteur de la honte.
Tabi ki, Mrs. Pate de biliyordu ki yaramaz çocuklar söz konusu olduğunda, bazı ailelerin mahçup olmak için... diğerlerinden daha fazla sebebi vardı.
Bien sûr, Mrs. Pate savait aussi qu'en matière d'élèves indisciplinés Certains parents avaient plus de raisons d'avoir honte
Evet, Louisa Pate utancın gücüne inanmıştır.
Oui, Louisa Pate croyait au pouvoir rédempteur de la honte.
Ben hamurum,...
Je suis la pate
Şu Greenzo sesinden olmasına dikkat edin.
M'assurer qu'il y aura la "pate Greenzo".
Bana çelmeyi o taktı.
Il m'a fait un croche-pate!
Grup mu yapmalıyız! Siktir git, götveren!
On va étaler de la pate et faire une tarte au fromage!
Bayan Hagberg, mini keklerin çok revaçta olduğunu biliyorum ve kaz ciğeri yapmak biraz iç karartıcı olabilir ama bir çeşit pate yapmayı öğrenerek liseden mezun olmak istiyorum.
Hagberg je comprends que les cupcakes soient vraiment à la mode en ce moment et je sais que la fabrication d'un foie gras peut-être un peu morose mais hum, je voudrais au moins avoir un diplôme en sachant faire un genre de pâté.
Burama kadar geldi. Şerifçilik oynamak istiyorsan, sen bilirsin.
Si vous voulez en faire de la chair à paté, allez-y.
Ezmenin tadına bakmadığına pişman olacaksın...
T'as été con, de pas prendre de paté.
Cuma, kahve ister misin, bir parça ekmek, biraz ezme?
Vendredi, tu veux une tasse de café, un bout de pain ou un peu de paté?
Onu et yığınına çevireceğim!
Je vais en faire de la chaire à päté!
- Köri soslu Paté d'alouettes. - Köri soslu Paté d'alouettes.
"pâté d'alouette" à la sauce chicorée...
Soğuk tavuk, paté d'alouettes, salade de langoustine, gateau de carottes et Gruyére...
Poulet froid... "pâté d'alouette"... Arrange ça Mitchel, sinon...
Kadehimi patéyle iyi gittiği icin.. heheh
Je veux proposer un toast pour accompagner le "paté".
Kahve, pate...
Café.
- Biraz havyar ve paté aldım.
- Laisse tomber. Du caviar et du pâté.
Geçen hafta "Pate Labelle" e gitmiştik.
On est allés au Pâté LaBelle la semaine dernière.
Kanlı bir patlama.
De la paté pour chien.
Binanın etrafında biraz dolanmak ister misin?
Tu veux faire un tour autour du paté de maison?
Bu bloğun sonundan sağa dönün ve burnunuzun dikine devam edin.
La maison hanté est un paté de maison plus bas,
- Onun adı Paté. - Gülümse.
- ll s'appelle Pâté.
- Mahallede kısa bir tur atacağım.
Un petit peu, autour du paté de maison.
Xbox oynarken ağzıma edip bunu çok komik bulan kız.
La fille qui... me met la paté sur XboX et trouve ça hystérique.
Bu kızlar senden randevu koparmak için evinin önünde sıraya girer. Harika. Komşularım buna bayılacak.
Ces filles font la queue autour du paté de maison pour être sur votre carnet de bal! Super, mes voisins vont adorer
Köfte, piliç çevirme, garnitür, közlenmiş patates, bir kase meyve salatası ve bir düzine limonlu pay.
Paté, poulet, légumes et des desserts.
Benim kocam plastik kürekle kum bile karamaz.
Alors vous etes une femme chanceuse, Parce que mon mari sait à peine faire un paté de sable avec une pelle en plastique.
Bloğun etrafından tekrar dön.
Faites encore le tour du paté de maisons.
Çünkü kolejli çocuk için Declan'dan vazgeçtiğini görmek hiç hoşuma gitmiyor.
Car je déteste vraiment te voir faire souffrir Declan, pour en faire de la chair à paté.
Pate ve kereviz dilimleri mi?
Pâté et céleri?