English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Plata

Plata Çeviri Fransızca

49 parallel translation
Doğduğu hastaneyi biliyorum.
Je sais qu'elle est née dans un hôpital de la Plata,
La Plata.
— A la Plata.
"Devrim karşıtı bu zulmün amacı Mayıs Devriminin ideallerine aykırı bir biçimde, Monteagudo'nun sırtını bıçak gibi yaran ve Castelli'nin susturulmak için dilinin kesildiği Rio de la Plata'nın kurtarılmasının etkisini tüm Amerika'ya yaymaya çalışan vatanseverleri yok etmekti.".
" Et cette persécution contre-révolutionnaire... contraire aux idéaux de Mai... visait à exterminer les patriotes... qui tentaient d'étendre partout en Amérique... l'influence de la libération du Rio de la Plata... là où un bras a porté le couteau qui a frappé le dos de Monteagudo... et tranché la langue de Castelli pour le réduire au silence.
Papa Hazretleri, bu mektubu, Yüce Tanrımızın 1758 yıIında, Amerika'nın güneyindeki Asunción kasabasından büyük San Miguel misyonundaki ikinci haftamızı geride bıraktığımız şu günlerde yazıyorum.
" Votre Sainteté, je vous écris, en cette année 1758 de Notre Seigneur... depuis le sud des Amériques, de la ville d'Asuncion, province de La Plata... à deux semaines de la mission de San Miguel.
"Tatilimizi Mar del Plata'da geçiriyoruz".
"Nous passons des vacances à Mar del Plata."
Rio de la Plata
Rio de la Plata
Gümüş Deniz teknesiyle konuşmamız gerek.
On doit parler au bateau Mar del Plata.
Nüfuzumu kullandım ve hepsini Puerto Plata'ya getirttim.
J'ai tiré quelques ficelles, on les transfère tous á Puerto Plata.
Hayır, hatırla, La Plata'da uyandı ve aşıları sordu.
Non, quand on longeait la mer, il m'a demandé pour les vaccins.
- Bir tepsi bakla.
- Ragoût de la plata.
Binbaşı Plata'nın söylediklerinin birine bile inanmayın.
Ecoutez pas le major Plata.
Herkesten yerlerine geçip, oturmalarını rica ediyoruz çünkü Diego Armando Maradona geldiği zaman, basın toplantısını başlatacağız ve sizlere Mar del Plata'daki büyük yürüyüşe dair tüm detayları bildireceğiz.
Si vous voulez avoir la gentillesse de vous asseoir, s'il vous plaît... Trouvez-vous un siège. Diego Armando Maradona va arriver et on va faire la conférence de presse pour vous éclairer sur cette "Grande Marche" qui débutera à Mar del Plata.
Mar del Plata'ya giden trende günümüzde dünyayı ve kendi kaderini paran ya da..... atom bombaların olmadan etkileyebileceğine dair safça fakat ikna edici bir düşünce vardı.
Dans le train pour Mar del Plata, c'était à la fois naïf et attachant de se dire qu'aujourd'hui, on pouvait changer le monde et notre destin sans avoir d'argent ou de bombe atomique.
Trenlerin bende oluşturduğu karşı konulamaz titreme ve tarifsiz heyecan bu trenin sadece Mar del Plata'ya gitmekle kalmayıp onun da ötesinde, Latin Amerika'yı daha iyi günlere taşıdığı inancına dönüşüyordu.
C'était comme si ce frisson inévitable que me procurent les trains et une excitation inexpliquée, se muaient en cette certitude : ce train allait dépasser Mar del Plata, vers des jours meilleurs.
Mar del Plata'ya gitmeliyiz...
On doit aller à Mar del Plata.
Çünkü burada, Mar del Plata'da,... FTAA'nin mezarını kazacağız!
Car c'est ici, à Mar del Plata, qu'on va creuser la tombe de l'A.L.C.A.!
Mar del Plata, Latin Amerikalıların gösterdiği duygusal bir tepkiden öte,... CIA'nın organize ettiği darbe girişimleri, askeri cuntalar ve daha sonra öldürülecek olan insanlarla doldurulan stadyumlara karşı da gösterilen bir tepkiydi.
Mar del Plata n'a pas été qu'une révolte des Latino-Américains, contre lesquels la C.I.A. a fomenté des coups d'État et fait remplir des stades de civils pour les exécuter.
Mar de Plata'da, Latin Amerika ithalat ve ihracatın serbestleşmesini sağlayan fakat aslında Latin Amerika'yı ekonomik açıdan çökertmek için bir oyun olan ALCA anlaşmasını imzalamayı reddetti.
À ce sommet, l'Amérique Latine a rejeté le traité de l'A.L.C.A., qui prône une libéralisation des échanges commerciaux, mais qui, en réalité, asservirait l'économie sud-américaine.
"Bolos Plata".
La Bolos Plata.
Roma'daki La Plata de Nada isimli İspanyol restoranını bilir misiniz?
Connaissez-vous un restaurant à Rome qui s'appelle La Plata de Nada?
La Plata de Nada yeniden açılıyor.
La grande réouverture de La Plata de Nada.
La Plata de Nada Büyük AÇILIŞ
La Plata de Nada - Grande RÉOUVERTURE
La Plata'dan...
De la Plata...
Mar del Plata dışında ufak bir sahil kasabasında arkadaşlarım var İtalyan.
J'ai des amis sur une plage, près de Mar Del Plata... Des Italiens.
İlk defa altı sene önce Bella Plata adlı bir restorantta yemiştim.
J'y ai goûté il y a six ans, au Bella Plata.
Annie'ye Bella Plata'nın Ropa Vieja tabağının üzerinde evlenmeyi tekli...
J'ai demandé Annie en mariage au Bella Plata.
Biliyorum biraz mantıksız geliyor, fakat hayatımızda özel olan her ne varsa, Bella Plata'nın kapandığı gün kaybetmiş olduk.
Ça semble illogique, mais tout ce qui nous était spécial, on l'a perdu le jour où le Bella Plata a fermé.
Bella Plata'da ne işin vardı?
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu faisais quoi au Bella Plata?
Bella Plata'ya gözkulak olsun diye berberdeki elemana ödeme mi yapıyorsun?
{ \ pos ( 192,225 ) } Tu paies le barbier pour surveiller le Bella Plata?
Bella Platabir mafya restorantı değil mi?
Le Bella Plata appartient à la mafia, non?
Ertesi gün Bella Plata kapatıldı ve bir daha da açılmadı.
Le lendemain, le Bella Plata fermait, pour ne plus ouvrir.
Böylece benim yerime Bella Plata'yı gözetleyecekti.
Pour qu'il garde un œil sur le Bella Plata.
Kamyonumda kullandıklarım, Bella Plata'dan ayrılırken çaldığım bir kasadan.
Ceux que j'utilise viennent d'une boîte que j'ai volé au Bella Plata en partant.
Bella Plata'daki ilk buluşmamızda... Joe'nun, evleneceğim adam olacağını hayal dahi edemezdim.
J'aurais jamais cru, en allant au Bella Plata ce jour-là que j'épouserais Joe.
Senede bir gün Bella Plata'ya gelirdiniz.
Une fois par an, au Bella Plata.
Bu gece, Bella Plata'da senede bir gün.
Ce soir, une fois par an au Bella Plata.
Bir iş ortaklığı... Bella Plata.
Un partenariat commercial, le Bella Plata.
Ekleyecek olursak kabul edildiği taktirde eğer ki Bay Vasquez Bay Lopez-Fernandez'in verdiği ifadeye dayanarak tutuklanırsa, Bay Vasquez'in Bella Plata'daki payı ortağına devredilir.
De plus, il est accepté que si M. Vasquez est incarcéré sur la base d'un témoignage de M. Lopez-Fernandez, la part de M. Vasquez sera transférée à son partenaire.
Çok yaşa Bella Plata!
Longue vie au Bella Plata!
Kuzenim şef Alejandro için çalışıyor Bella Plata restoranında.
Mon cousin travaille avec Alejandro au Bella Plata.
- "Plata o plomo."
"Plata o plomo."
Diyorlar ki : "plata o plomo".
Ils vous disent plata o plomo.
Karanlığın Efendisi Angel de Plata
Angel de Plata dans... L'homme de Tiniebla.
Angel de la Plata.
Angel de la Plata.
Angel De la Plata.
Angel De la Plata.
Tırlar boşaltılmadan önce mal almak için La Plata'ya gitmem gerekiyor.
Je dois aller à La Plata ou on ne nous livrera plus de carburant.
Homer! Mar del Plata'daki * Polugaevsky * gibi oynuyorsun.
Homer tu joues comme Polugaevsky à Mar del Plata.
- Tamam, La Plata, fakat...
La Plata.
Bella Plata'da ne işin vardı?
- Tu faisais quoi au Bella Plata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]