English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Plates

Plates Çeviri Fransızca

411 parallel translation
Az önce Muriel'e en içten özürlerimi ilettim.
Je viens de présenter à Muriel mes plus plates excuses.
Size bir şey söyleyeyim. Kazanamayacağınıza bire yirmi bahse girerim. - Onları görmedim bile.
Moi, je vais vous dire... je parie que les autres vous battraient à plates coutures.
- Ama bu tonlamayla. Geçen görüşmemizde, bana neyin peşinde olduğunu söylemeden bölgemde sorun çıkartma demiştim.
- Vous me l'avez dit, et je vous avais demandé de ne pas marcher sur mes plates-bandes!
Işıklandırma platformları kuruyoruz, böylece inşaat alanından çıkan molozları kamyonlara yükleyebiliriz.
Nous faisons des plates-formes.
Bir bakışınla kendinden geçen o solgun, tahta göğüslü aktrislere sakla kendini.
En bas, tu en as de plus plates qui feront mieux ton affaire.
Oraya varır varmaz, ona biraz düz ayakkabı almalısın. Yeri kavrayan ayakkabılar iyi olur sanırım.
En arrivant, achète-lui des chaussures plates.
Böylece önceki evliliğinden olan oğlu babasının yeni çiçeğine dokunamayacak.
Pour que son fils ne mette pas les pieds sur ses plates-bandes.
Etek ve alçak topuklu ayakkabı giyeceksin.
Vous portez des jupes amples et des chaussures plates.
Seni istismar etmek istemezdim.
Je voudrais pas marcher sur tes plates-bandes.
Siz İngiliz denizciler izinsiz giriş sevmezsiniz.
Les Anglais n'aiment pas trop qu'on piétine leurs plates-bandes.
Çiçeklerimin tam üzerine park etti.
Garé en plein sur mes plates-bandes.
Evet ve ayrıca hareket edebiliyorlarsa hedefi belirlemek çok zor olacaktır.
Il sera difficile d'atteindre la cible, alors que les plates-formes sont mobiles.
Zengin kadınların neden göğüsleri hep böyle ufak olur?
Pourquoi les femmes riches sont-elles si plates?
Biz zavallı irrasyonel insanlarsa, onları adil bir kavgada yere serdik.
Et nous autres humains irrationnels les avons battus à plates coutures.
Çok özür dilerim ama hiç kaçık bir kadın tarafından köşeye sıkıştırıldın mı?
Mes plus plates excuses. Mais avez-vous déjà été pris dans les filets d'une folle?
Beyler, gülünç derecede yetersiz göründüğünü biliyorum ama bu şartlar altında, sizden utanç içinde özür diliyorum.
Le juge est ici! Ce que je vais dire va vous paraître déplacé... Vu la situation, je ne peux que vous faire mes plus plates excuses.
Uteler ve Yassıkafalar genelde barışçı tiplerdir.
Les Utes, les Têtes Plates... sont paisibles en général.
Onlar Yassıkafalar ve bildiğim kadarıyla kimseyi yaralamadılar.
C'est des Têtes-Plates. Pas méchants.
- Ama nasıl yaptın...? - Yassıkafalar olduklarını bilmiyordum.
J'attendais pas des Têtes Plates.
Onlar kim, Yassıkafalar mı?
Des Têtes-Plates?
Düzlüklerde ve Lincolnshire sislerinde bir özgürlük ruhu yükseldi.
Un esprit d'indépendance s'est développé dans les vallées plates et les brumes du Lincolnshire.
Özürlerimi sunarım, lütfen beni affedin.
Toutes mes plus plates excuses, pardonnez-moi.
Eve gidince bana kiminle konuştuğumu sormuştu : "Düz popolu o küçük kaz kimdi?" Bunu dün gibi hatırlıyorum.
De retour à la maison elle me demanda. : "Avec qui parlais-tu, tout à l'heure? Qu'est-ce que c'est que cette petite dinde aux fesses plates?"
Gene başladın, lafımı bölüyorsun... gösterimi mahvediyorsun, bana bir ödül kaybettirdin.
Te voilà encore, à marcher sur mes plates-bandes... à pleuvoir sur ma parade, à me coûter des médailles.
Gemiler bütün güvertelerden giriyorlar, efendim.
Des vaisseaux arrivent sur les deux plates-formes.
Beni utandırdınız.
Toutes mes excuses. Les plus plates.
Pekala. İki sivri, iki düz, bir paket de çakıl.
Deux pointues, deux plates et un sac de gravier.
Kare, daire, üçgen her tür insan yaşıyor ve düz işlerimiz ile evlerimiz içinde yaşıyoruz.
Il y a des carrés, des cercles et des triangles, qui vont et viennent... qui entrent dans leurs maisons plates et s'affairent.
En derin saygılarımla, özürlerimi sunarım.
Alors veuillez... recevoir mes plus plates excuses.
Şimdi,'The Silent Woman'ın sahiplerinden kesin bir dille özür dilenecek.
Les propriétaires de l'auberge recevront de plates excuses.
Ve kimin arazisinden geçtiği de umrumda değil.
Et je me contrefous des plates-bandes, si tu me suis.
Konuşmak istiyorum. Dersten sonra sigara.
Le connard piétinait nos plates-bandes.
Bu iş bittiğinde, birçok insan sana özür borçlu olacak.
Quand ce sera fini, ces gens te devront leurs plus plates excuses.
Öldüğünden emin olmak için kazdı mezarını, aldırmadı mezarın annesinin çiçekliği olmasını.
il creusa sa tombe pour s'assurer qu'elle était morte, ignorant que c'était les plates-bandes de sa mère.
Çok yakında üstümüze nükleer bomba atabilecekleri uzay istasyonları olacak... tıpkı otobandaki bir köprüden aşağı kaya atar gibi.
Ils auront des plates-formes spatiales pour larguer leurs bombes... comme des pierres du haut d'un pont d'autoroute.
İnşaat henüz yüksek değildi iskeleleri masmavi gökyüzüne kadar uzansa da aralarına bağlantı tahtaları çakılmamıştı henüz.
La construction n'avait pas encore beaucoup crû, même si les hautes barres de l'échafaudage, encore sans plates-formes, se dressaient vers le ciel bleu.
Endor'un Baş Sireni'yim ve sen küçük hanım, sen özel mülke izinsiz girdin.
Prêtresse de Seknet! Ultime sirène d'Endor! Et toi, ma louloute, tu piétines mes plates-bandes!
Saksılarımı tekrar kırarsanız kıçınıza kurşun yersiniz.
Si vous venez foutre en l'air mes plates-bandes, je vous plombe le cul!
Dayak yedim.
Battu à plates coutures!
- Tam isabet!
A plates coutures.
Onların işine burnumuzu sokmaya gerek yok.
Ils n'ont pas envie qu'on piétine leurs plates-bandes.
İçtenlikle özür diliyorum.
Mes plus plates excuses!
Bence o Elvis'ten bile iyi, Daddy-O!
Il bat Elvis à plates coutures, Daddy-O.
Elveda dümdüz göğüslü, tavşan dişli kadınlar.
Adieu, poitrines plates et dents de lapin.
Kış boyunca Johannesburg'de olduğu düşünülürken Davenheim, hapishanede üç ay geçirerek Billy Kellet karakterini yaratıyordu.
On n'en trouve pas à Londres. Vous marchez sur mes plates-bandes?
Ben başkasının düğününde dans etmek istemem. Griffin'in projesiyse, Griffin'indir.
- Je ne veux pas marcher sur les plates-bandes de Griffin si c'est son projet.
- Ne demek "geniş erişte"?
- Des nouilles plates. - C'est-à-dire?
- Büyük, yassı erişte işte.
Des nouilles plates et longues.
50'ler sıkıcıydı, 60'lar süperdi, ve 70'ler...
Les années 50 étaient plates, les années 60 étaient super, et les années 70...
Neden mi?
nous empiétons sur ses plates-bandes.
Bu akşam onların icabına bakmalıyız.
Ces salauds vont piétiner nos plates-bandes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]