English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Posse

Posse Çeviri Fransızca

57 parallel translation
... Possum Posse Jamboree.
"Les Opossums à leur Summum"!
Bu yüzden yeni grubum Party Posse'de ona ihtiyacım var.
Et c'est pourquoi il est parfait pour mon groupe, le Party Posse.
Party Posse'nin diğer üyeleriyle tanışmanı istiyorum, Bart.
Bart, je te présente les autres membres du Party Posse.
Party Posse, biz dünyayı yerinden sarsıyoruz. Müziğin varoluşundan beri gelen en iyi grup mu?
"Party Posse, on est les rois de la Terre, le meilleur groupe à voir en concert."
- Party Posse dünyaya hükmediyoruz müziğin doğuşundan beri gelmiş geçmiş en iyi grup.
Party Posse, on est les rois de la Terre Le meilleur groupe à voir en concert
İşte karşınızda, Party Posse!
Les voilà, les Party Posse.
Yani Party Posse grubunun! Evet.
Celui de Party Posse.
Party Posse!
Party Posse.
Aman Tanrım.
AUX CHIOTTES POURRI POSSE PRÉPUBLICATION Seigneur.
Tamam, Posse, bu bizim hedefimiz.
Très bien, Posse, voilà notre cible.
Peki, çocuklar, Party Posse artık tarih oldu.
Les garçons, les Party Posse, c'est fini.
Mom and Daddy put together Quite a little posse
Maman et papa forment Un comité
- Posse comitatus'tan endişelisin.
On n'en a pas le droit?
Hey, Teen Posse'nin düzenlediği bir partiye davetiye aldım.
Je suis invité à une soirée... du Collectif Ado.
- Teen Posse ve ben?
- Les ados et moi?
Dedi Teen Posse partisinin ev sahibi.
Dit l'homme qui accueille la soirée des Ados.
Kendilerine "Sükseli Jamaika Çetesi" diyorlar.
Ils se font appeler les Splash Posse.
Milis Gücü Yasası kaldırıldığından birliğin izinsiz faaliyetleri hukuk ihlali demektir.
Vous saviez que jusqu'à la suspension du "posse comitatus act," toute action indépendante de l'unité était une violation à la loi?
Milis Gücü Yasası iptal edildiği için birliğinin askeri faaliyetlerinin hukuk ihlali olacağını biliyor muydun?
Etiez-vous au courant qu'avant la suspension du posse comitatus act, Toute action militaire engagée par votre unité était une violation de la loi?
Insane Clown Posse'yi getirdiğimde ne kadar kızdığını biliyorum.
Tu es toute seule, ce soir? C'est que je sais combien tu détestes que je vienne accompagnée d'un clown.
"Insane Clown Posse" müzik grubu tarafından kaçırılmadıysa, kaçırılmış olma ihtimalini artık göz ardı edebiliriz.
On peut faire une croix sur le kidnapping. Sauf s'il a été kidnappé par l'Insane Clown Posse.
Değil mi, tabi ki, teşekkürler, Andy. Teşekkürler.
Merci, Andy, mon posse.
Ve Grammy, Biggest Posse'ye gidiyor...
Et le Grammy pour le Plus Grand Groupe est attribué à...
Hayır, Madonna. "Posse."
Non, Madonna. "Groupe."
"Posse."
"Groupe."
Haydi bakalım, ekibim nerede?
Come on, où est mon posse?
Posse Comitatus Yasası bizi kanunsuz, ahlaksız, ikiyüzlü hükümete karşı gelmeye mecbur ediyor.
L'Acte du Posse Comitatus nous oblige à lutter contre un gouvernement illicite, immoral et hypocrite.
Sana gülüp, palyaço diye kafa buluyorlar.
On vous appelle le Clown Posse. Mais on se fout de vous, dans votre dos.
Bütün bu senaryolar Posse Comitatus yasasının ihlali olacaktır.
Tous ces scénarios seraient en violation du Posse Comitatus Act.
Teğmen, bir şeyler düşünün ama önümüzdeki saate kadar netleşsin.
Lieutenant, pensez à n'importe quoi sauf au Posse Comitatus pour la prochaine heure.
* Posse'yi sinemada beraber izledik.
On a vu ensemble La revanche de Jesse Lee.
Posse Comitatis Kanununun sonlandırılışı ( Federal Hükümet artık düzeni korumak için ülke çapında güç kullanırken kendisini sınırlamak zorunda değil )
La fin de la loi Posse Comitatus.
ÇPÇ! Çılgın Palyaço Çetesi.
Insane Clown Posse.
Insane Clown Posse hayranları.
Des fans de Insane Clown Posse.
- İnsane Clown Posse veya.
Un groupe de clown barjos.
Milli Güvenlik Paktı, Birleşik Devletler askeri gücünün doğal afetler dışında ABD topraklarında görev yapmasını yasaklamıştır, efendim.
La loi "Posse Comitatus" interdit l'utilisation des forces militaires américaines sur le sol américain sauf dans le cas d'une catastrophe naturelle, monsieur.
Aynı zamanda 130 sene önceki meclisin geçici polis gücünden de haberdarım. Şu anda karşı karşıya olduğumuz bu teditin açıklamasını yapmıyorlardı.
Je suis aussi conscient que lorsque le Congrès a adopté la "Posse Comitatus" il y a près de 130 ans, ils n'ont pas pris en compte la menace à laquelle on est confronté maintenant.
Milli Güvenlik Paktı'nı askıya alma kararın hiç senlik bir davranış değil.
Votre décision de suspendre "posse comitatus"... Cela ne vous ressemble pas.
Bu tempoya ayak uydurmak istiyorsun.
Vous voulez suivre le posse rapide.
"Wilson'ın Cemaati."
"Wilson's posse."
Üçü de Trenchtown grubuna mensupmuş.
Ce sont trois membres du Trenchtown Posse.
Kuvvet ve Ayaklanma yasaları Amerikan toprağında savaş birliği konuşlandırmayı çok zorlaştırır.
Le Posse Comitatus et le Insurrection Act compliquent le déploiement sur notre sol.
- Sen benim sahibim değilsin.
- Hey, tu ne me possèdes pas!
Antonik, Polonya Mafyası'ndanmış.
Antonik faisait partie des Kielbasa Posse.
- Jared'in her zaman Polonya Mafyası'na girmek istediğini ama mafyanın Jared'i ciddiye almadığını duymuştum.
D'après ce que j'ai entendu, Jared a toujours voulu entrer dans le gang des Kielbasa Posse, mais ils ne l'ont jamais pris au sérieux.
- Sen ya da baban, bu Polonya Mafyası'ndan kimseyi tanıyor muydunuz?
Est-ce que ton père ou toi connaissiez un des gars des Kielbasa Posse?
- Senin Cholo Pollo'nun evime gelip aldığı tablo.
- Tableau? - Celui que ton Cholo Posse est venu prendre dans ma maison.
Sus pis solucan ne babasın ama kendi öz çocuğuna
Ferme-la, fumier! Dé possé der ton propre fils!
Yani... İşte karşınızda, Party Posse!
Je voulais dire, les voilà!
İndir şunu!
Posse ça, s'il te plait!
- Ah...
Trenchtown Posse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]