English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Poulet

Poulet Çeviri Fransızca

7,067 parallel translation
Max sen tavuk mu yiyorsun?
Max, es-tu en train de manger du poulet?
Kızın Han'a dokunmak için verecek 10 doları yoktu o da tavukla ödeme yaptı.
Elle n'avait pas 10 $ pour tripoter Han, Alors elle m'a payé en poulet liquide.
Ve Doktor Chakravany, biz yemek yerken konuşmayız.
Le poulet manque de cuisson. Le patient vit dans un climat toxique...
Bu neden gelirken tavuk almadığını açıklıyor.
Ca explique pourquoi t'as pas de poulet dans la main.
Maç izlerken ortaya naylon serer tavuk kanatlarını doldururuz.
Et quand on regarde un match, on peut mettre du plastique ici et remplir ca avec des ailes de poulet.
Ama açsanız, papateslerim bir numara çedar peyniri toplarım zirve tavuklarım kural yıkıcıdır.
Mais si vous avec faim, mes peaux de patates sont un succès, mes boules de cheddar sont au top, mes bâtons de poulet font la loi.
Kırıklarını paylaşabiliriz.
On peut partager un panier de bâtons de poulet.
Hiç tavuk gören oldu mu buralarda?
Personne n'as vu un poulet courir par ici?
Ranch sosum ev yapımıdır. Ayrıca Gulfhaven Gazetesi'nde kanatlarımın iyi olduğunu yazdılar.
Ma vinaigrette est faite maison, et la Gazette de Gulfhaven dit que mes ailes de poulet sont bonnes.
Bir de piliç çevirmenin annem tarafından vahşice parçalanmasını seyrettik.
Et le démembrement brutal d'un poulet rôti par ma mère.
Tadı sanki talık gibiydi, tavuk ve balık gibi ve sonra uyandığımda yatak ıslaktı.
Ça avait le goût de pousson, tu sais comme du poulet-poisson, et quand je me suis réveillé, le lit était mouillé.
Bir de tavuk güveci?
Et avoir une tourte au poulet?
- Şu sos senin tavuk etinin mi benim kuzu etimin mi?
La sauce c'est pour votre poulet ou mon agneau? Je ne sais pas.
Çiğ bir tavuğun butlarını çekip almaktan farklı bir şey değil.
C'est pas vraiment différent que de désosser un poulet.
Ödünç pantolon giyiyorum, kimliğim yok ve memurlardan biri bana zırt pırt Tavuk Bacaklı diyor.
J-Je porte un pantalon emprunte, J-Je n'ai plus de papiers, et un des agents de police ici n'arrete pas de m'appeler Cuisses de Poulet.
Tavuk Bacaklı için dönsen iyi olur çünkü "Sensin o." olayı korkunç sessizlikle birleşti.
Et une tres bonne chanson de retour pour Cuisses de Poulet parce que'I know you are, but what am I? 'a rencontre un silence de plomb.
En sevdiğim yemek tavuklu parmesan!
Poulet parmesan est mon préféré!
Gece üçte bu puştu tavuk çalarken yakaladılar.
3h du mat, cet enfoiré a été arrêté pour le vol d'un poulet.
Biliyorum sonsuza dek böyle hissetmeyeceğimi söyleyip duruyorsun ama neden acaba herif tavuklu vindaloo'mu 40 dakika geç getirip yanında hiç naan ve çatal bıçak olmazken turşuyu suratına çarpmak yerine ona teşekkür edip 20 dolar bahşiş vereceğimi düşünüyor?
Tu n'arrêtes pas de dire que je ne me sentirai pas toujours comme ça, mais pourquoi quand le gars se pointe avec mon poulet vindaloo 40 minutes en retard sans naan, et sans argenterie, au lieu de lui balancer la sauce à la tête, je le remercie et lui donne vingt dollars de pourboire?
Tavuk kanadının tadını çıkar, genç hanım.
De super ailes de poulet, jeune demoiselle. Allez.
- Aynen, hayvan doldurma çelişkili tavuk kanatları ve çift değerlendirme.
Exactement. Avec la taxidermie, des ailes de poulet douteuses, et une double note Cinq Fourchettes.
Akşam yemeğinde tavuk olsun mu?
Est-ce que du poulet pour le dîner ça te va?
Pantolonunda neden lastik bir tavuk olduğunu polise açıklamanın ne kadar sürdüğünü biliyor musun sen?
Tu sais combien de temps ça prend pour expliquer à la police des transports pourquoi tu as un poulet en plastique dans ton pantalon?
Ve daha sonra $ 25,000 lık bir tavuğu yerken geleceğini konuşuruz.
Et nous pourront discuter de votre futur autour d'un poulet à 25 000 dollars.
Tavuğunu ye.
Mange ton poulet
Git ve yakala onu poliscik : )
Attrape-le, poulet.
5 porsiyon buffalo kanadı istiyorum.
Je vais prendre cinq ailes de poulet.
Lizzy... Tavuk tüyü ile, kurutulmuş at tezeğini getirdin mi?
Avez-vous apporté des plumes de poulet et le fumier de cheval séché?
- Parmigiana'yı kim istemişti?
- L'escalope de poulet?
Tavuklu, makarnalı çorbanı içtin mi?
As-tu finis ta soupe de nouille au poulet?
Tavuk ve makarnayı sevmiyorum.
Je n'aime pas le poulet et les nouilles.
Çavdar ekmeği üstüne tavuk salatası yanına da portakallı gazoz muydu?
Sandwich avec de la salade et du poulet et un soda?
- Tandoori tavuğunun kokusunu alabilirim.
Je peux sentir le poulet tandoori...
Parmesanlı tavuk sever misin?
Tu aimes le poulet au parmesan?
Evet. Baba, parmesanlı tavuğun hatırladığımdan daha iyiymiş.
Ton poulet est encore meilleur que dans mes souvenirs.
Buradaki tavuk kızartmasına bayılıyorum.
J'adore leur filets de poulet ici.
- Çiğ besin. Tavuk, ciğer, pirinç, su yosunu, havuç ve yumurta.
Plat cru : poulet, foie, riz, algues, carottes et œufs.
Şeker çantalarının içindeki tavuk kafasına gizlice girip çocukların çığlıklarını dinlemeyi de.
Entends les cris des..., des enfants lorsqu'il glisse l'occasionnel tête de poulet dans leur sac à bonbons.
"Keçi, keçidir. Tavuk değil."
" Une chèvre n'est pas un poulet.
Bircok kisi tavuk sever fakat Gercek bir Virginia Brunswick stew istiyorsan Tavsan kullanmalisin
La plupart des gens l'aiment avec du poulet, mais un vrai ragoût de Brunswick virginien, c'est fait avec du lapin.
Tavuk ya da balık gibi yani.
C'est la même chose pour le poulet ou le poisson.
Martin Luther Tavuk çıkmadı hiç?
Il n'y a pas de Martin Luther Poulet?
Krusty, sana biraz ev yapımı tavuk çorbası getirdim.
Krusty, j'ai apporté de la soupe au poulet faite maison.
Çalınan bir tavuğu araştırmaya gidiyorum.
Je sors pour enquêter sur le vol d'un poulet.
Tavuk hırsızı bu mu?
C'est ton voleur de poulet?
Tavuk olayını kontrol ettin mi?
T'as vérifié pour le poulet?
Kim aldıysa yerine 20 dolar bırakmış, neredeyse bir kitap fiyatı.
Celui qui a pris le poulet a laissé 20 dollars, c'est une bonne somme pour un poulet.
Hector tavuğu aldı ve yerine para mı bıraktı diyorsun?
Hector aurait pris le poulet et laissé l'argent?
Sasha sunu söylemem lazım, Cordon Bleu'n mükemmeldi.
Eh bien, Sasha, je dois dire que que votre poulet cordon bleu était un grand succès.
Zemine birkaç tavuk daha atabiliriz sanırım.
Je suppose que je pourrais jeter un peu plus de poulet sur le sol.
Özellikle de son cümlesine.
Le poulet est au top!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]