English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Presente

Presente Çeviri Fransızca

15,111 parallel translation
Yani gelecek sefer karşına çıktığını düşünürsen iyice bakmanı tavsiye ederim.
Alors, si par hasard elle se présente a toi de nouveau, je te suggère de la prendre en considération, et ce très sérieusement.
Mary suç anında orada olmayabilir ama şimdi, bebeğin olduğundan gayet eminim, bu da Lisa'nın bluzundaki topuk izini açıklar.
Mary n'était peut-être pas présente au moment du meurtre, mais je suis presque sûre que le bébé y était lui, ce qui explique la trace de talon sur le chemisier de Lisa. Je dois y aller.
Güvenlik amirimle tanışmanızı isterim ; Carrie Mathison. ebru dikkatli izle.
Je vous présente le chef de la sécurité, Carrie Mathison.
- İzin verirsen seni iş arkadaşım Dale ile tanıştırayım.
Je te présente mon associé, Dale.
Millet, sizi Gerald ve kızını takdim edeyim.
Je vous présente à tous Gerald et sa fille.
Sızıntılardan sonra bu sebep için bir kötü gün fonu ayırdık.
On a crée un fond quand c'est arrivé au cas où ce cas de figure se présente.
Leydi Emma ve Leydi Mary Margaret.
Je vous présente Madame Emma et Madame Mary Margaret.
Kurtarıcı.
Je vous présente la Sauveuse.
Kendini tanıt.
Présente toi.
Karşınızda DunBrochlu Kraliçe Merida klanların lideri, İskoçya'nın koruyucusu ve de benim kızım.
Je vous présente la Reine Mérida de Dunbroch, chef des clans, protectrice des hautes terres, et ma fille.
Bir başka tesadüf de Ike'ın avukatının birden çıkagelmesi.
Et voici une autre coïncidence, l'avocat de Ike s'est présenté comme ça.
Wanda, eşsiz BoJack Horseman'la tanış.
Wanda, je te présente le seul et unique : BoJack Horseman.
İşte karşınızda PB Livin'den Bagel Yakalayıcı!
C'est pourquoi PB Livin vous présente son attrape-bagel!
Lady Footlocker, efendinle tanış.
Lady Footlocker, je te présente ton maître.
- Peter Florrick adaylığını koyuyor.
Peter Florrick se présente. Se présente pour quoi?
Bayan Florrick,... eğer kocanız aday olursa, seçmenler neden ona oy vermeli?
Mme Florrick, si votre mari se présente, pourquoi les électeurs devraient voter pour lui?
Hayır, hayır, hayır, Alicia'yı tanığını sunması için bekliyorum.
Non, non, on attend qu'Alicia présente son témoin. Non...
Birkaç seçenek içeren bir uygulama sundum.
J'ai présenté l'administration avec un ensemble de choix.
Başkanlığa aday olacağım.
Je me présente pour être maire.
Bu yüzden başkanlığa aday olacağım.
Donc... Je me présente pour être maire.
Hapishaneden ayrıldıktan sonra Vikram merkezdeki bir otelde görüldü.
Vikram s'est présenté dans un hôtel du centre-ville une heure après leur départ de la prison.
Hepsi harika ama rakibim yok.
C'est très bien, mais je me présente sans rival.
İkinci olarak, sen başkanlığa Darkh'ı indirmek için aday olmadın.
Deuxio, tu ne t'es pas présenté à la candidature de maire pour attraper Darhk.
Kendimi koruyabildiğim ve sizin de kendinizi koruyabildiğinizi... -... düşündüğüm için başkanlığa aday oldum.
Je me suis présenté aux municipales car je peux me protéger et je pensais que vous le pouviez tous.
Çocukça Elena'yı fiziksel olarak hayatında tutma arzusunun, gitmesine izin vermeyi reddetmenin onu daha çok tehlikeye atacağının farkında mısın?
Tu réalises au moins que ce désir inné de garder Elena physiquement présente dans ta vie, ce refus de la laisser partir la mettra seulement plus en danger?
- Stefan, Julian'la tanış.
Stefan, je vous présente Julian.
Dışarıda hayat kötü aşkım.
Ça se présente mal, ma belle.
Lily Salvatore bazı barış parti mikser yaşıyor Muhtemelen benim arkadaşlarım yarısında neden which'll Ben katılmak yoksa neredeyse ölüyor Yüzden tercihen birisi önce, şimdi burada olsun
Lily Salvatore est d'avoir une certaine mélangeur de parti de la paix which ll probablement à la moitié de mes amis près de mourir si je ne me présente pas, alors soyez ici maintenant, de préférence avant que quelqu'un
Touchstone Pictures sunar :
TOUCHSTONE PICTURES PRÉSENTE
Sarkisian ve Weller bulgularını henüz sunmamışlardı.
Ils n'avaient pas présenté leurs résultats.
"İkinci evliliğimden olan oğlum, Arthur'a... "... bu vesile ile, bira fabrikasının % 10'luk hisse payını miras bırakıyorum... "... bu, ona dünyada kendi yolunu bulana kadar yetecek bir gelir kaynağı.
Au fils de mon second mariage, Arthur, je lègue par la présente une part de 10 % dans la brasserie, une activité qui lui fournira un revenu approprié jusqu'à ce qu'il trouve sa propre voie dans le monde.
- MI6 içindeki bağlantınla tanıştır beni.
Présente-moi à ton contact au Six.
Happy, bizimle tanıştırmayacak mısın?
Happy, tu ne nous présente pas?
Sen de "başarılı olmak için kıçını yırtıyorsan ve fırsat ayağına geldiğinde kullanabiliyorsan salakça bir şans için dua etmene gerek kalmaz" dedin.
Vous avez répondu : "la chance provoquée c'est quand vous vous bougez le cul pour que quand l'opportunité se présente, vous n'ayez pas à croiser les doigts pour un coup de chance."
- Bizi Audrey tanıştırdı.
- Audrey nous a présenté.
Ben Westchester bölge ofisinden Ajan Abbie Mills ve onun...
Je suis l'Agent Abbie Mills du FBI, département de Westchester. et je vous présente...
Tanıt kendini.
Présente toi.
Chester Avery ve Robert Kyle'la tanış.
Je vous présente Chester Avery et Robert Kyle.
Delilah ile benim aracılığımla tanıştı.
Je lui ai présenté Delilah. Peu importe.
Ona kendimi tanıştırmadan önceydi, evet.
Avant que je me suis présenté à lui, oui.
Efendim, Bu Vikas Shankar
Monsieur, je vous présente Vikas Shankar.
Gastrit şikayetiyle geldi.
Il s'est présenté avec de la gastrite.
Bay Stewart, daha önce kendimi tanıtma fırsatı bulamadım.
Hum, M. Stewart, je ne me suis pas présenté.
Nasıl görünüyor?
Comment cela se présente?
Davani Beyaz Saray'a kadar götürdüm.
J'ai présenté votre dossier à la Maison Blanche.
Silva, Peru başkanlığına aday.
Silva se présente aux élections présidentielles du Pérou.
Oradaydım.
J'étais présente.
Um, Rebecca, seni bu iki zarif beyefendiyle tanıştırmama izin ver.
Rebecca, je te présente ces deux gentlemen.
Walter, Ray'in karavanda kalması meselesini hiç konuşmadık ve hiç profesyonel bir görüntü sergilemiyor, yani...
Walter, nous n'avons jamais discuté du fait que Ray vive dans un camping-car et il ne présente pas une image professionnelle, donc...
Ben dünyadaki en güçlü ofis için aday oluyorum.
Je me présente pour le poste le plus important du monde.
Olduğum yerdeyim, kendi bedenindeyim ama uçuyor gibiyim bir yandan.
Je suis tellement présente, tellement dans mon corps mais je flotte aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]