English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Prior

Prior Çeviri Fransızca

126 parallel translation
Buralarda fazla dolaşma ve haddini bil ve Molly Prior'dan uzak dur.
Fais gaffe où tu mets les pieds. Reste à ta place et approche pas Molly Prior.
- Hayır. Prior, kalk ayağa!
S'il te plait laisse-moi m'allonger ici.
- Bacağıma dokunma.
- Non. Prior, lève-toi!
Bir dakikaya kadar burada olurlar.
- Prior.... - Je suis désolé.
Cehennem, ahret hiç de Mart'ta yağmurlu bir öğleden sonrası gibi değil, bu arada, Prior.
L'enfer, cet au-delà... Qui n'est absolument pas comme un après-midi pluvieux en Mars, en fait, Prior.
Tuhaf bir isim, Prior Walter.
C'est un nom bizarre, Prior Walter.
Prior çok, çok eski bir ailenin çok, çok eski ismi.
Prior est un vieux, vieux prénom de famille Dans une vieille, vieille famille.
Bayeux Duvar Halısı'na işlenmiş bir Prior Walter bile olduğunu söyler.
Il dit qu'il y a un Prior Walter Cousu dans la tapisserie de Bayeux.
Ve her seferinde bir daha gitmeyeceğime yemin ediyorum, ama duramıyorum.
- Tout est nouveau, Prior. J'essaie de serrer mon coeur comme un noeud.
- Her şey yeni, Prior. Kalbime bir düğüm atmaya çalışıyorum, bir kördüğüm. Ölü gibi yaşamayı öğrenmeye çalışıyorum, uyuşmuş gibi.
Mais alors je vois quelqu'un que je veux Et c'est comme un clou... comme une pique brûlante à travers ma poitrine, et je sais que j'ai perdu.
- Ben seni seviyorum, Prior. - Tekrarlıyorum, kimin umurunda ki? Bu öyle korkunç ki.
Nous avons un verdict, votre Honneur, Le coeur de cet homme est déficient!
Neyi açıklamamı istiyorsun?
- Je m'appelle Prior Walter.
- Bir hayalet. - Bir ata.
- Je m'appelle Prior Walter.
O Prior Walter, Bayeux Duvar Halısı Prior Walter mı?
- Je sais. - Expliquez. Tu es vivant, moi non.
Anneme göre öyle değil. O zaman iki piçi de dâhil ediyordur.
Pas le Prior Walter, le Prior Walter de la tapisserie de Bayeux?
Prior Walter.
Pas "beau, insouciant" et... peu importe.
Senden 17 önceki Prior.
J'avais 12 ans quand je suis mort. J'étais trois ans plus jeune que lui.
Onun muhteşem başlangıcını ilân etmek üzere gönderildik.
Prior Walter. Te précédant de 17 autres.
Amerika'nın ırkçılık sorunu olmadığını söyleyerek, beni beynimden vurulmuşa çevirmene benzemiyor hiç değilse.
- Je peux finir? - Donc, Pour finir- - - Prior t'a dit.
Asla öyle demedim.
On ne parle pas de Prior.
Benim adım Prior ve burada yaşıyorum şimdi de...
Mon nom est Prior et je vis ici... et maintenant....
- Evet, tabiî, iki ölü Prior... - Hayır, müjdeciler değil, onlar değil.
Maintenant, sors de leur cachette les instruments de la prophétie sacrée.
Bu karışıklık...
- Oui, bon, les deux défunts Prior- -
O'nu siz kaçırdınız.
Mais ce n'est pas comme ça que fonctionne le monde, Prior. Ca tourne seulement vers l'avant. Ouais, mais vers l'avant vers quoi?
Kim gönderildi, Prior?
- Tu as passé trop de temps tout seul.
Ve her kahrolası sabah, uyandığımda, Louis yatakta yanımda sanıyorum ve gerçeği hatırlamam uzun dakikalar alıyor.
On m'a visité. Qui t'as visité, Prior? Ca vient de toi, qu'est ce que ça pourrait être d'autre?
Bu... Bu sadece sensin, Prior, gelmekte olandan korkan sen. Zamandan korkan.
Et chaque matin je me réveille, en pensant que Louis est à côté de moi... et ça me prend de longues minutes pour me souvenir que ceci est réel.
Duyuyor musun beni? Benim için?
C'est juste toi, Prior, effrayé par ce qui arrive.
Ama sorumluluk yüklenmeye çalışıyorum. Prior.
Pas besoin d'être si hostile.
- Ah, Prior, günlerdir onu görmüyorum bile.
Raisonnable? Des limites? Dis ça à mes poumons, idiot.
Burası, Prior'ın parkta en sevdiği yer.
Les victimes navales de la guerre de sécession.
- Prior'ı. - Prior, üzgün.
On est rien si on ne sait rien.
İyi mi peki? Kendinde... -... değil gibiydi.
C'est l'endroit favori de Prior dans le parc.
Prior'la mahkemeye gidip, onu inceledik. - Bunu yapmaya hakkınız yoktu.
Ecoute, ce mec que je vois, Je ne le vois plus, là.
- Senin haklarını mı çiğnedik?
- Prior a mal compris- - - Oh, ouais. Ton nouveau soupirant.
Beni neden buraya çağırdın? Sana ayıracak vaktim yok benim.
Prior et moi sommes allés au tribunal, pour le découvrir.
Prior'a söylemeni istediğim küflü ve kirli yatağını, Roy Cohn'un kıç yalayıcısıyla paylaştın.
Je n'ai pas de temps à te consacrer. Tu laisses tomber ton ami. et il ne se passe pas deux jours avant que tu ne ressortes avec quelqu'un d'autre dans la rue.
Prior'ın seni benim yüzümden terk etmesi, benim suçum değildi.
Pas ce genre de.... Je ne veux pas continuer ça. Bye bye.
Başka bir şey yapmamı mı isterdin Molly Prior.
Pourquoi crois-tu que je suis ici?
Enginliktir, adalet Tanrı'dır.
Prior.
Prior.
Tu m'aimes? Oui.
- Prior...
Oh, mon Dieu!
Ama artık ikimiz de biliyoruz ki, sen sevemezsin.
- Je t'aime, Prior.
Aşk ve çelişki.
Je n'ai jamais été ambivalent avec Prior.
Benim adım, Prior Walter.
Non.
Prior Walter.
un truc!
Bir şekilde durdurmalıyız bunu, geri dönüp. Ama dünyanın işleyişi bu değil, Prior.
L'homme qui partit.
Bir ay oldu.
- Je veux revoir Prior.
Aklını mı kaçırıyor?
- Prior. - Prior est énervé.
- Prior yanlış anladı ve...
Il a des hallucinations?
- Bu hiç canını sıkmıyor mu?
Je veux que tu dises à Prior- -... que tu ne partages ton sale petit lit froid avec le petit esclave de Roy Cohn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]