English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Profit

Profit Çeviri Fransızca

1,954 parallel translation
Kâr.
profit.
Bu firma kesinlikle ilaçların AIDS ile enfekte olduğunu biliyordu, ve bu faciayı kâra dönüştürmek istediklerinden piyasaya sürdüler.
La compagnie savait absolument que c'était infecté pour le SIDA, ils l'ont placé car ils voulaient tourner le désastre en profit.
Görüyorsunuz ya, tüm bunlara sahibiz, ama paracı sistem içindeyiz. ve paracı sistemde kâr vardır.
Vous voyez, nous avons tout ça mais nous sommes dans un système monétaire, et dans un système monétaire il y a du profit.
Ve kişisel çıkarların haricinde kâr sisteminin temel mekanizması nedir?
Et quel est le mécanisme fondamental qui dirige le système de profit en dehors de lui-même?
Bizim kâra dayalı sistemimizde üretilen hiç bir şey biraz olsun sürdürülebilir veya verimli değildir.
Rien de produit dans notre société basée sur le profit est, même de loin, viable ou efficace.
Eğer bir elmas firması kazı sırasında normalin on katı elmas bulursa bunun anlamı elmas arzının artmasıdır, ki bu da birim elmas başına düşen maliyet ve kâr'ın düşmesi demektir
Si une compagnie diamantaire trouve dix fois la quantité usuelle de diamant durant leur minage, ce qui signifie que le stock de diamant a augmenté, ce qui signifie que le coût et le profit par diamant baissent.
Gerçek şu ki ; verimlilik, sürdürülebilirlik, ve bolluk kârın düşmanlarıdır.
Le fait est : efficacité, viabilité et abondance sont les ennemis du profit.
Bunun anlamı : sürdürülebilirlik ve bolluk, kâra dayalı bir sistemde asla gerçekleşmeyecektir. Çünkü yapının doğasına taban tabana zıttır.
Ca signifie que la viabilité et l'abondance ne se se produiront jamais dans un système de profit car allant à l'encontre de la nature de la structure.
Bu nedenle kâra dayalı endüstrinin öncelikleri göz önüne alındığında, insanlar sürekli işten çıkarılacak ve makinalar yerlerini alacaktır.
Donc, étant donné la priorité fondamentale du profit par l'industrie, les gens, à travers le temps, seront continuellement mis sur le côté et remplacés par des machines.
Toplumumuzun sosyal değerleri sürekli olarak savaş, yolsuzluk, baskıcı yasalar, sosyal katmanlaşma, anlamsız batıl inançlar, çevresel yıkım, ve despotça, sosyal olarak umursamaz, kâr hedefli bir yönetici sınıf
Les valeurs sociales de notre société, qui se sont manifestées dans la guerre perpétuelle, la corruption, les lois oppressantes, la stratification sociale, les superstitions inappropriés, la destruction environnementale, et une classe gouvernante despotique, indifférente socialement, orientée par le profit,
Bu değişime direniş eğilimi, ve varolan kurumları koruma eğilimi, kimliklerini, rahatlarını, güçlerini ve kârlarını koruma amaçlı bu eğilimler kesinlikle sürdürülebilir değildir, ve ancak daha fazla dengesizlik, bölünmüşlük, çarpıklık, ve istisnasız bir şeklide yıkım yaratır.
Cette tendance à résister au changement et maintenir les institutions existantes pour le bénéfice de l'identité, le confort, le pouvoir et le profit est complètement indéfendable et ne produira que plus de déséquilibre, de fragmentation, de distorsion, et très invariablement, de déstruction.
Bu parasal bir sistemde asla gerçekleştirilemez, çünkü kâr peşinde koşmak kişisel çıkar peşinde koşmaktır ve bu nedenle de dengesizlik temeldir.
Ce ne peut être accompli dans un système monétaire, car la poursuite du profit est la poursuite de ses propres intérêts et donc le déséquilibre est inhérent.
Sanırım sonunda ilaç testi yapmamız bir işe yarayacak.
J'imagine qu'on va enfin tirer profit d'une drogue.
Bunu, kendi şahsi başarın için değil de sadece hastana olan merhametinden dolayı yaptığına mı inanmalıyım?
Je suis censée croire que cela n'est motivé que par votre intérêt pour la patiente, et non par un profit personnel?
Kendi çıkarların için mucize satın alıyorsun.
Vous jouer sur les miracles pour votre profit!
Tony Stark'ın üçüncü İtfaiyeci Aileleri Fonu yıllık yardım gecesi.
Tony Stark organise la soirée annuelle au profit des familles des pompiers, une soirée qui attire les plus grands.
'Cao Cao'ya çıkar için değil çaresizlikten teslim olduk.
"Nous nous sommes soumis à Cao Cao" "pas par profit, mais par désespoir"
Uzun zamandır iğne ve ilaçları kullanıyoruz.
Trop longtemps nous avons tiré profit de pilules, d'injections.
Misyonların yararına.
Au profit des Missions.
Aldığım dans dersini ziyan edeceğimi düşünmedin, değil mi?
Il faut que je mette à profit ma leçon de danse.
" Springer, birkaç mesai saatini, yani kazancı, yanlış bir alarm yüzünden yitirmektense çalışanlarının bombalı saldırılar sırasında... yaralanması riskini göze almayı yeğliyor.
Springer a préféré risquer la vie de ses employés plutôt que de perdre quelques heures de travail, donc de profit, pour une fausse alerte.
Kapitalizm için kâr, her şey demek.
Le capitalisme ne pense qu'au profit.
Bonfire son altı ayda kar eden bir yayın.
Bonfire est une publication qui a fait du profit au cours des 2 derniers trimestres. Si vos autres magazines- -
- Bir kurgu..... ikisi de kâr ve kardeşinin kalbini yatıştırmak için.
une fiction, pour son profit et pour apaiser son frère.
Ama bacak içleri yağlar sporla yakılabilir.
Mais les cuisses tirent profit d'exercices ciblés.
Koçla çelişmekten nefret ederim ama gerçekte RJ'nin ölümünden çıkarım yok.
Je déteste contredire le coach mais je ne tire pas profit de la mort de R.J.
Crowley'in her zaman zayıf bir nokta gördüğünü ve bunu nasıl istismar ettiğini söyledi.
Crowley savait tirer profit des faiblesses des autres.
Kendi kendine belki bu olaydan bir çıkarım olur da ağzımı sıkı tutmanın ve denileni yapmanın karşılığı olarak Daniels'ın gelmesini birkaç yıl daha geciktirir ve Şube Müdürü olarak bir dönemi tamamlarım diye düşünüyorsun.
Vous vous dites qu'il y a un moyen d'en tirer profit. Obtenir un mandat complet comme préfet, retarder Daniels quelques ans, et en échange, la boucler et faire ce qu'on vous dit.
Tam 8 kat kâr ediyorlar.
Ils font un profit de 800 %.
'Subaru Pembe Yürüyüş'. Göğüs kanseri araştırmaları için.
- La course rose Subaru et... c'est au profit de la recherche contre le cancer du sein.
Televizyonlara satarız ve kazanç elde ederiz.
On pourrait le vendre à la télévision et faire du profit.
Adam % 100, saf bir kâr makinesi.
La machine à profit tourne à 100 %.
Kıskanı -... üçüncü dünya ülkelerinden çocukların organlarını zengin batılılara satmak suçundan geçen hafta tutuklandı. "
"Récemment arrêté " pour trafic d'organes d'enfants du Tiers Monde "au profit de l'Occident."
Hiçbir kazanç sağlamamama rağmen, pek çok güzellik elde ettiğim birçok şey var.
Il y a bien des choses pour lesquels je fais du bien et ne reçoit aucun profit
Kestirmeden gitmezsen vaktini boşa harcarsın.
Tires-en profit. Prends les raccourcis.
Diğeri için, bir çocuğun sağlığını tehlikeye atmak.
En compremettant la santé d'un enfant au profit d'un autre.
Bırak da bunları senden alıyım. Bütün kazanç. Ne dediğimi biliyorsun.
Moi je te débarrasse de cette came 100 % profit, tu sais ce que je veux dire, 100 % profit.
Ölü insanları öldürmek ne kazandırıyor?
On ne fait pas de profit en tuant les morts...
UNR gücünü daha fazla kâr yapacak şekilde enerji piyasasını maniple etmek için kullanıyor.
UNR utilise sa position pour manipuler les prix de l'énergie à son profit.
UNR gücünü kâr için enerji piyasasını maniple etmek amacıyla kullanıyor.
UNR utilise sa position privilégiée pour manipuler l'énergie à son profit.
Kâr için çevreye tecavüz ediyor.
Il viole l'environnement pour le profit.
Ama haberler ile Acı Gerçek programının yayın saatlerini kaydırıyorum.
- Aucune idée. Mais je réduis le journal à son profit.
Yerel rakiplerimizden birinde çalışmak için mi işten ayrıldı?
Il s'est passé quoi? Il a démissionné au profit d'un concurrent?
Bir yıl sonra yatırımlarımızın karşılığını almış oluruz ve ondan sonraki yıl da en azından on, on iki bin avromuz olur.
Et d'ici un an, on récupère l'investissement. Et dans 2 ans, on aura minimum 10 à 12 000 euros de profit.
Kâr yapmaya başlar başlamaz o meblağı öderiz.
Et dès qu'on fera du profit... On est prêts!
Eğer sana en iyi arkadaşımı, bir patenci travestiler çetesine kaybettiğimi ve gecemin tek ilginç olayının çiğneyemeyen birine mısır servisi yapmak olduğunu söylerken sesimde ufak bir acı duyuyorsan, o zaman derim ki, yanılıyorsun.
Tu sais, si tu entends de la tristesse dans ma voix quand je dis que j'ai perdu ma meilleure amie.. .. au profit d'un gang de travellos en patins et que le meilleur moment de la soirée à étè de servir une momie qui ne peut même pas mâcher, et bien je te dirai que tu as tort.
Bence, onların içine işimize yarayacak o korkuyu salmalıyız.
On devrait mettre cette peur à profit.
100 dolar kar yaptım... Oh.
- J'ai fait un profit de 100 $.
Hem bitirdiği o kadın araştırmaları bölümü burada işine yarayabilir.
Mets à profit ton master d'études féministes. Ma licence.
Efendim, verdiğim bilgiyi kullanamamaları benim suçum değil.
Sir, ce n'est pas de ma faute ils n'ont pas tirer profit de l'information que je leur ai donnée.
Tamamı kar.
C'est du profit pur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]