English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Progressive

Progressive Çeviri Fransızca

126 parallel translation
Saat 12'de Deneme Erkek Lisesini gezeceksiniz.
A midi, vous visitez une Ecole Progressive.
Deneme Okulu'nun gayesi çocuğun ferdiyetini geliştirmek. His ve isteklerini serbestçe ifade etmesini sağlamak. Teoride ferdiyet ve deha aynı kökenli.
L'Ecole Progressive développe l'individualité, permet à l'enfant d'exprimer tous ses désirs, partant du principe que l'individualité est liée au génie.
"Yavaş yavaş eriyişini tam olarak aklımda tutabilmek için, hastalığının gelişimini yazmaya itilişimi görüyorum."
"Le besoin d'enregistrer " sa désintégration progressive...
Galiba ileri derece miyop diyorlar buna.
De la myopie progressive.
"Şunu biliyoruz ki, yavaş ilerleyen toplumlara göre adalet ilericiliktir."
"La justice est progressive " et à mesure que la société progresse,
On yaşlarında başlayan ve mağdurun ömrü boyunca süren yaş gerilemesi rahatsızlığı.
Une régression infantile progressive commençant vers l'âge de dix ans et s'aggravant inexorablement tout au long de la vie du malade.
Bu bir tür gerileme zihinsel kuvvetlerin gittikçe kötüleşmesi tabiri caizse beynin çürümesi.
C'est une sorte de régression. Une détérioration progressive des facultés mentales. Une putréfaction du cerveau pour ainsi dire.
Yayılan felç.
Paralysie progressive.
Ürpertici bir felç yaşıyor gibiyiz.
On dirait que nous sommes en proie à une paralysie progressive.
Kendisi, akrabanızın psikolojik kararlılığına ve kademeli olarak tekrar uyumuna nezaret ediyor.
C'est lui qui a la charge de veiller sur l'equilibre et la réadaptation progressive de votre parent.
Ben bir oyuncuyum ve şu anda oynadığımız oyun benim bir kadın, bir yetişkin olarak yavaş yavaş gücümü kaybetmemle ilgili.
Je suis une actrice... et la pièce que nous jouons en ce moment, parle de la diminution progressive de mon pouvoir de femme, qui va de pair avec la maturité.
Toplamda yüzde 30 arttı.
Une augmentation progressive de 30 pour cent.
Bizimle ilgili bir hikaye olacak. Şu anki evren ile ilgili bilgilerimize nasıl ulaştık, Evren şu anki evrimimizi ve kültürümüzü nasıl şekillendirdi, hatta belki kaderimiz de etkiliyordur.
Nous étudierons notre propre histoire... notre découverte progressive du cosmos... son influence sur notre évolution, notre culture... et notre avenir.
Gittikçe ilerleyen felç ve öfori, aşırı keyif hali.
Paralysie progressive et euphorie.
Yüksek lisans sınıfı ne demek?
C'est quoi l'école progressive?
Yüksek lisans mı?
L'école progressive?
Evet. Annem yüksek lisanstaki çocuklara ders verdiğini söyledi.
Maman dit qu'elle enseigne à l'école progressive.
Önce yüksek lisans öğrencisi, şimdi de deniz kara kurbağası.
D'abord l'école progressive. Maintenant les larves de fond.
Bak Oscar, mutasyon durumunun ilerlemekte olduğu konusunda haklıydın.
Écoute, Oscar, tu avais raison, la mutation est progressive.
Benım bir yedek stokum var ve yavaş yavaş kullanıyorum ki buyuk bir şok yaşamayayım.
Moi, j'ai un plan de secours et je fais une transition progressive pour éviter le choc. Et je suis toujours à l'affût.
Creutzfeldt-Jakob hastaları, ileri derecede delilik krizleri geçirirler.
La maladie de Creutzfeldt-Jakob provoque une démence progressive.
Progresif bıçak çekildi!
Progressive Knife, équipé!
Unit 02 kullanışlı bıçağını kaybetti maksimum seviye artı 200 derinlik
perte du Progressive Knife. Profondeur limite plus 200.
Eğer böyle sıcak ve basınca dayanıklı ortama dayanabiliryosa bıçağın onun üzerinde etkisi olamaz!
S'il résiste à une température et à une pression aussi élevées alors... le Progressive Knife est inutile!
Öksürük, ateş, iki ay boyunca halsizlik. Kan basıncı 1 50 / 70.
Toux, température, plus fatigue progressive depuis 8 semaines.
Ölü sertliği oluşmakta.
Raideur progressive.
Ancak, kademeli olarak yukarı çıkarlarsa vücut kendini düşük oksijen seviyesine ayarlar.
Mais si la montée est progressive, le corps s'adapte de lui-même au faible taux d'oxygène ambiant.
The Alan Parsons Project 1982'de bir progressive rock grubu.
L'Alan Parsons Project est un groupe de rock progressif de 1982.
Ve de ilerleyen bunamaya.
Et une démence progressive.
Tamam, metnin bu kısmı öncelikle P4X-639'a gelişlerinden bahsediyor.
Cela se rapporte à la dégénérescence progressive de l'appareil... fondation d'une colonie. Ce paragraphe traite avant tout de leur arrivée sur P4X-639.
İlerleyen bir spa partisi.
Une fête de remise en forme progressive.
Yetkin olmadan bir başkasının alanına, gizlice veya aşamalı olarak girmektesin.
Tu fais une incursion injustifiée... une entrée progressive ou furtive dans la sphère de quelqu'un d'autre.
Benimki de genetik ilerleyen ve öngörülmesi imkansız.
Ma différence est génétique, progressive et impossible à prédire.
Kardiyak iskemiyi işaret eden dispne belirtisi vardı. Gallant.
Vous aviez une dyspnée d'apparition progressive, évocateur d'iskénie cardiaque.
Proprilon. Muscarlone. Ne kadar küçük, küçüktür?
... qui est une maladie génetique qui pourrait mener à la consommation progressive de Crème fouetté.
Onlara bu şansı tanıyan da Amerikan siyasi iktidarının hem yurt dışında hem yurt içinde çöküşünün büyümesiydi.
Ils saisirent l'opportunité parfaite : la chute progressive de l'influence politique américaine à l'étranger, et aux USA.
İlerliyor mu?
Progressive?
Levha aynı kalıyor. Yaptığın şey ona yavaşça güç vermek.
La plaque reste la même Mais l'alimentation est maintenant progressive.
İlerlemiş çok odaklı lökoensefalopati.
la leucoencéphalopathie multifocale progressive
Sadece, daha yavaş bir geçiş daha akıllıca...
Je pensais qu'une transition progressive...
Artan oranlı.
Avec une échelle progressive.
Biz cahillere ilerici eğitim vermeye çalışıyoruz. Şiddete başvurmuyoruz.
On veut prôner l'éducation progressive pour les illettrés, pas la violence.
Sancı, mide bulantısı, ağrı kanama ve halsizlik.
.. suivi par des attaques sévères de la constipation, la vomissure.. .. l'enflure des selles saignantes et la faiblesse progressive.
Doktorlar "ilerleyen aşırı bunama" diyorlar.
Les docteurs appellent ça démence sénile progressive.
- Annie Conners, 3 aydır nefes darlığı çektiği şikâyetiyle dün gece hastanemize yatan 43 yaşında bir bayan.
Karev. Oh, Annie Connors est une femme de 43 ans qui s'est présentée la nuit dernière avec une baisse progressive du souffle depuis 3 mois.
İlerleyen felç, basınç lezyonu olduğu anlamına gelir.
Une paralysie progressive implique une pression.
Pnömoniyi bile açıklıyor. Felç ilerliyor.
La paralysie est progressive.
İlerleyen kas güçsüzlüğünü açıklar.
Ca explique la faiblesse musculaire progressive.
Deli dana beyin dejenerasyonuna neden olur.
La maladie de la vache folle entraîne une dégénérescence progressive du cerveau.
Bütün bağımlılıklar yenilikçidir.
Toute dépendance est progressive.
"Progressive rock" ın artık modası geçti.
Ca va. je suis juste un peu crevée

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]