Puşt Çeviri Fransızca
1,197 parallel translation
Cinayet dedektifleri alabilir puşt herif!
Une entrave à inspection? Espèce de connard.
Mani mi oluyorum? Puşt herif!
Ils font chier dès le matin.
Ben hariç, puşt herif! Emin değilim.
À mon avis, c'est aujourd'hui que tu as une de ces trois.
Sen öldün, puşt herif!
J'ai de la merde sur la main. Putain, je vais te buter.
Sigara içeceksen dışarı çık, puşt herif!
Va dehors si tu veux fumer, connard!
Puşt herif!
Enfoiré!
- Dik dur, puşt herif! - Tamam efendim.
Tiens-toi bien droit!
Ne söylüyorsam onu yap puşt!
Prends ton préféré et montre-nous.
Evine git puşt!
Rentre chez toi!
Puşt herif!
Sale connard!
Beni o yağmurlu geceden hatırlamıyor musun puşt herif?
On s'est croisés l'autre nuit!
İnkar edip dursan da biliyorum puşt herif!
Tu essayes de m'avoir, mais tu pourras jamais, connard!
- Giy şunu puşt herif!
Mets-le vite, enfoiré!
Giy şunu lanet herif! Giy şunu puşt!
Mets cet imperméable tout de suite!
Hey puşt herif!
Enfoiré!
Ne dedin, puşt?
Qu'est-ce que tu dis, enfoiré?
Ne bakıyorsun puşt?
Tu penses que c'est un spectacle?
Siktir git burdan puşt!
Vite! Qu'attends-tu?
Beni duymadın mı? Siktir git yoksa çükünü keserim puşt!
Casse-toi avant que je te pète la gueule!
- Bırak beni puşt! Kendim giderim.
Je m'en vais.
Eğer o orospu çocuğu gerçekten insansa siktiğimin puşt herifini mantıklı bir sebeple öldüreceğim.
Si ce salaud est un homme, et non pas un monstre, je vais le tuer, mais ça sera pour une bonne raison.
Gir içeri puşt herif! Çabuk ol!
Rentre vite, connard!
Lanet olsun! Uyuşturucu satıcısı gibi giyinmek zorunda mısın puşt herif?
Tes fringues montrent que tu es trafiquant de dope.
Göt deliğin pantolonunu yiyor puşt herif!
Ton pantalon est coincé dans ton cul!
Kesin sesinizi puşt herifler!
- Taisez-vous!
Puşt herif, şuna bak bir de.
Regarde bien. Celui-là n'a pas touché l'artère, ni de grosses veines.
Puşt herif! İşte bu yüzden sen bir baba olamazsın.
Voilà pourquoi tu pourras jamais être père.
Bu "magic" puşt herif!
C'est de la magie.
Teşekkür etmeyecek misin puşt herif?
Je suis sympa, non?
Siktir git puşt herif!
Arrête tes conneries!
Dik dik bakma puşt!
Arrête de me dévisager, enfoiré!
Puşt herif!
Fils de pute!
Sana göndermiştim dedim puşt herif!
J'avais fait la demande!
Bir daha benimle konuşmak istediğinde önce haber gönder puşt herif!
Si tu veux me parler, fais une demande officielle!
Başın büyük belada puşt herif!
Tu es foutu, enfoiré!
Kalk ayağa ve ölü taklidi yapmayı bırak puşt herif!
Lève-toi! Arrête ton cinéma!
Ayağa kalk puşt herif!
Grouille-toi, enculé!
Doğru mu puşt herif?
C'est pas ça?
Olduğun yerde kal puşt herif!
Arrête-toi, connard!
Zenci puşt!
Putain!
Hafızan ne kadar da kuvvetliymiş, puşt seni.
Tu as bonne mémoire, mon vieux!
Puşt Barry....
Barry le Salaud...
O ve Puşt Barry için "sex yardımcısı" idim.
J'ai été un "collaborateur sexuel" pour elle et Barry le Salaud...
Sik kafalı, saksocu puşt.
Merde, putain de merde.
Saksocu aşağılık puşt!
Putain de merde!
- Bazen o kadar acımasızlaşıyor ki, tam bir puşt oluyor. - Dur biraz.
Il peut être très cruel, un vrai salaud.
Kafana göre gelip gideceksin öyle mi puşt herif?
Je sais pas.
Bilmiyorum puşt herif!
2 ans.
Puşt, şansız günündesin!
Enfoiré!
Çıkıyordum zaten puşt herif!
Pas la peine de crier. J'y vais.
O yüzden gidelim puşt herif!
Alors, viens avec moi, enfoiré!