English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pétrus

Pétrus Çeviri Fransızca

194 parallel translation
Petrus, 1971.
Pétrus, 1971.
Bir şey talep edebilecek bir durumda olmadığımı biliyorum ama bir kadeh Chateau Petrus içerken daha rahat konuşan bir insanımdır.
Je ne suis pas en situation de demander quoi que ce soit. Mais pour mémoire, je suis plus à l'aise pour parler devant un verre de Château Pétrus.
İtiraf etmeliyim ki, şarabı istediğimde pek ciddi değildim.
Je n'étais qu'à moitié sérieux en demandant le Pétrus.
sadece yıkamak istiyorum.
Ou son pétrus. Je veux juste le laver.
Seni gördüm. İki şişe Petrusse, iki şişe Margaux yürütecektin.
T'allais piquer deux Pétrus..
Chateau Petrus. 1982.
Château Pétrus 1982.
Koleksiyonumdan bir "Petrus".
C'est un Pétrus de ma collection.
Bu özel koleksiyonumdan'82 Petrus.
C'est un Pétrus 1 982 de ma collection privée.
Petrus dedikleri Simon'ı hatırlıyor musun?
Tu te souviens Simon, appelé Pierre?
Şimdi kim bakacak sana? Aziz Petrus mu?
Qui va t'entretenir maintenant?
Hemen köşede Aziz Petrus'un yanında çok iyi bir restoran var.
Juste au coin de Saint-Peter's, il y a un bon resto.
Ya Aziz Petrus? Hala bulamadınız mı onu?
Et de Saint Pierre, pas de nouvelles?
İsterse Petrus gelsin, hiçbir papa vazifemle arama giremez!
Et aucun pape, depuis Pierre, ne doit se dresser entre mon devoir et moi.
Ayrıca Aziz Petrus'un soyundan, İsa ile tek bağımız.
Et il est le descendant de Saint Pierre, notre seul lien avec le Christ.
Aziz Petrus'a ve Roma piskoposlarına... verilmişti.
ici sur cette Terre.
Sen Bavyera şampiyonu Hans Petrus oluyorsun.
Alors, tu t'appelles Hans Petrus et tu es champion de Bavière.
Ve sol yanımda Bavyera şampiyonu Hans Petrus oturuyor.
.. et voici Hans Petrus, champion de Bavière.
Hans Petrus Münih'te yaşıyor, evli ve 2 kızı var.
Hans Petrus habite Munich, il est marié et a 2 petites filles.
Bitte, Herr Petrus...
Bitte, herr Petrus...
- Petrus numara yapıyor, ha?
Petrus, il fait illusion.
Petrus'un zaferini kutlayacağız.
Nous fêterons la victoire de Petrus.
- Petrus'un mu?
- De Petrus?
Binlerce insan Noel Ayini için Aziz Petrus Meydanı'nı doldurdu.
Des milliers de fidèles ont ssisté à I messe de Noel que Pul VI célébrée à Sint-Pierre.
Chateau Petrus'un şişesinde o tortu her zaman olur.
C'est normal dans un "Château Petrus".
- Petrus da yatacak.
- Pierre veut s'allonger.
İşte bu yanını çok seviyorum Petrus.
C'est ce que j'aime en toi, Pierre.
Petrus, sen misin?
Pierre, est-ce toi?
Aziz Petrus, yapma bunu bana.
Pete, me fais pas ce coup-là.
Kabasakal Al, ben Aziz Petrus.
Al, ici Pete.
Petrus da İsa'ya aynısını yapmıştı. Üç tane yalan söylemişti.
Comme Pierre à Jésus, avant que le coq chante.
Petrus. TaS. Petrum.
Petrus, pierre.
Petrus.
Pierre.
Petrus!
Pierre!
Petrus...
Pierre...
Sen İsa'nın havarilerinden Petrus'sun.
Tu es Pierre! Un des disciples de Jésus!
Petrus?
Pierre?
Petrus, 1. Bölüm 7. ayeti seçmiştim.
1re épître de Pierre, chapitre 1, verset 7.
Aziz Petrus, İsa'ya...
Quand Pierre demanda à Jésus :
Ama İsa, Petrus'a...
Mais Jésus dit à Pierre,
Aziz Petrus "Girin!" demiş.
St Pierre leur ouvre la porte.
Papa der ki : "O köşk alıyor, ben kümes mi alıyorum?" Aziz Petrus da der ki :
Le pape s'exclame : "Il a droit à un château et moi à un taudis?"
Onun hayatını bağışlamadılar, değil mi Petrus?
Ils ne L'ont pas épargné, Pierre?
Kardeşim Petrus, neler düşünüyorsun böyle?
Mon frère Pierre, que vas-tu imaginer?
Petrus, sen hep ateşlisindir.
Pierre, tu as toujours été colérique,
Diğer metinlerde ise, Petrus ile Meryem arasında bir çatışma vardır.
Dans ces autres textes, on parle d'une lutte entre Marie et Pierre.
Günlerden bir gün Tanrı çok yorgunmuş ve Aziz Petrus'a demiş ki :
Vous voyez, Dieu est vraiment fatigué.
"Dinle Petrus, Petrus'cuğum" demiş.
Et Il dit à saint Pierre : " Écoute, Pierrot,
Aziz Petrus bir süre düşünüp demiş ki :
Saint Pierre réfléchit et dit :
Aziz Petrus da :
Saint Pierre dit alors :
Bu akşam ölecek olsam, beni dinleyecek hâli olsa Aziz Petrus'a da ilk söyleyeceğim şey bu olurdu.
Et si je devais mourir ce soir, CHAMBRE DES LORDS c'est la première chose que je dirais à St. Pierre, si ça l'intéressait.
Uygun zamanda sizi yüceltmesi için, kendinizi Tanrı'nın kudretli eli altında alçaltın. Petrus 5 : 6
"Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève." Pierre 5 : 6

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]