English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ P ] / Pür

Pür Çeviri Fransızca

80 parallel translation
Pür dikkat sizi dinliyoruz, Hemşire.
Nous sommes tout ouïe.
Pür neşe.
Pures délices.
Dantel değil, bu gıpür.
C'est pas de la dentelle, c'est de la guipure.
Derslerime yeni ve pür dikkat bir üyenin katıldığını farkettim.
Mes conférences gagnèrent soudain, un auditeur attentif :
Burada şarkı söylemeyeli yıllar oluyor ve seyirci de pür dikkat dinliyordu.
Je n'avais pas chanté ici depuis des années et le public m'attendait au tournant.
Pür dikkat ona baktığını görmedin mi?
Tu n'as pas vu les regards qu'il lui lance?
Hepsi pür dikkat kesilmiş.
A tous les cheveux, garde à vous!
Pür neşe bir biçimle hoplayıp zıplamazsam bağışla beni, bu konuda sicilin pek temiz değil de.
Pardonne-moi de ne pas bondir de joie... Ton palmarès en la matière est loin des 100 pour cent.
Watson, pür dikkat.
Watson, soyez attentif.
Pür dikkat dinleyeceğim.
J'en meurs d'impatience.
O zaman seni pür dikkat dinlerler.
Alors, ils sont pendus à vos lèvres.
Pür dikkat kesildim, sizi dinliyorum bayım.
Je le recevrai d'un esprit diligent.
Pür dikkatliyim...
Je suis toute ouïes...
O kadar pür, o kadar pürsün ki... başkalarının elleri...
Tu es donc pure, pure. - Des mains inconnues m'ont...
Birinin seni pür dikkat dinlemesi inanılmaz.
C'est incroyable... d'être écouté par quelqu'un avec autant d'attention.
Tüm halalarınıza, teyzelerinize amca, dayı, kuzen ve arkadaşlarınıza haber verin. Televizyonlarının karşısına geçsinler veya radyolarını pür dikkat dinlesinler. Çünkü birisini dövmeyi hiç bu kadar istememiştim.
Dites à vos tantes, vos oncles, vos cousins et amis... d'allumer leur télé ou leur radio parce que je vais écraser ce type!
Pür dikkat dinliyorum.
Je suis tout ouïe.
Ayrıca çenesini kırmadan önce beni hiç dinlemezdi ama artık beni pür dikkat dinliyor.
Et avant son accident, il n'écoutait jamais. Maintenant, il prend tout ce que je dis très à cœur.
Pür dikkat seni dinliyorum.
Je suis tout ouïe.
"Pür dikkat seni dinliyorum."
"Je suis tout ouïe."
- Pür irade ile.
- Une volonté de fer.
- Seni pür dikkat dinliyorum. - Peder Hibbert bana dedi ki :
Je suis tout ouïîïe.
Bakın, bu kısım çok önemli, onun için herkes pür dikkat beni dinlesin.
Cette partie est très importante, j'ai besoin de toute votre attention.
Hadi Bayan Pür Neşe.
Allons, Mme Soleil.
Lütfen bu günlüğü pür dikkat okuyun.
" Je vous en conjure, lisez ces pages avec la plus grande attention,
Söyleceklerimi.. .. pür dikkat dinleyin.
Écoutez attentivement ce que je vais vous dire.
Hayır, hayır, hayır. Ordaki pür dikkat ufaklık şerifin oğlu.
Le gamin aux tâches de rousseur, c'est le fils du shérif.
Eğer daha iyi bir fikrin varsa, pür dikkat seni...
Si vous avez mieux, j'écoute.
Sakin olmak, telkin etmek ve pür dikkat dinlemek icap eder. "
COMMENT mourir "Restez calme et rassurant, et écoutez attentivement."
İmparatorluk muhafızları saraylarımızı korur. Festival gecesi pür silah emrine hazır olacaklar.
La Garde Impériale protège nos palais privés. ils seront entièrement sous tes ordres.
Hal-ü pür melalimü izah etmek isterün. Eşrefoğlu beyliğünün son elçisiyün. Adum Hacivat.
J'aimerais vous faire part de la condition ennuyeuse dans laquelle je demeure : dernier héraut de la seigneurie d'Eshréfoglou, on me nomme Hadjivat.
Bay Addy, pür dikkat olmanıza ihtiyacım var.
- Il me faut toute votre attention. - Mais non.
Hayır yok. Yine de pür dikkat olacağım.
Mais je vais vous la donner.
Tamam, içeri girdiğinde sessiz olalım ve pür dikkat onu izleyelim.
- C'est vrai. Quand elle arrivera, taisons-nous et donnons-lui toute notre attention.
Neyin pür dikkat olduğunu göstereyim.
Je vais vous dire qui est déjà attentif.
Lütfen, pür dikkat dinliyorum.
Non, je suis tout ouïe.
Üçüncü sıradaydım, pür dikkat dinledim.
Oui. "Les éléments collatéraux dans les crimes sexuels".
Siz ikiniz pür dikkat Bay Dunn'ın kafa içi basınç bulgularını izleyeceksiniz.
Vous surveillerez attentivement toutes les deux la pression intracrânienne ascendante de Mr. Dunn.
- Pür dikkat dinliyorum.
Je suis toute ouïe.
- Evet. - İşte ona pürumar denir.
- C'est ce qu'on appelle pür humar...
Pür dikkat, hanımefendi!
Je suis tout ouïe.
Bu ise bambaşka bir şey, ders sıkıcı değil ve ben de pür dikkât dinliyorum ama aynı zamanda da Jeff Koons'u düşünüyorum.
Mais celle-ci n'est pas barbante. J'écoute vraiment. Tout en pensant à Jeff Koons.
Evet. Anlatırken pür dikkat seni dinliyordum.
Oui, j'étais tout ouïe quand tu me parlais de ça.
Pür dikkat dinliyorum.
Je t'écoute.
İnsanlar eskiden radyonun başına oturup pür dikkat dinlerlermiş.
Genre, ils parlent de gens assis là à écouter la radio,... Activement.
Flint pür dikkat bekliyordur.
Flint doit être à l'affût d'infos.
Benimle alakalı sorular soruyor, ve cevaplarımı da pür dikkat dinliyor.
Il me pose des questions sur moi et écoute mes réponses.
Pür dikkat dinliyordun, evet...
Tu semblais très absorbée.
Pür dikkat.
Une attention totale.
Hepimizin gözleri odaklanmış, kulaklarımız pür dikkat olacak.
Gardons l'œil à l'écoute et les oreilles à l'affût.
# Greensleeves, pür neşem #
Qu'est-ce que c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]