Qián Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Yi fen qián! Tamam, ben onu taksam ve küçük çocuğun gözü önünde beni vahşice öldürmene izin versem?
Je le mets, et je te laisse me tuer violemment devant un petit garçon?
Bu Lin Wan'nın kardeşi Lin Qian
Voilà Lin Qian, le frère de Lin Wan.
Buda'nın Öfkesi, Shi Fu. Azrailin Kancası, Yuan Qian.
Bouddha de l'enfer, Long-bras,
Sen... Sinsi Tilki, Ling Hsu. Yenilmez Herkül, Jiao Feng., Azrailin Kancası, Yuan Qian.
Vous êtes Sans-forme, et voici Grande-force et Long-bras.
Birader Han ile birlikte içerdeler
Le chef de la branche de Beishan, Yi Qian-Lung.
Cemiyetimizde bir hain var
Il y a forcément un espion au sein du clan. J'ai entendu dire que Yi Qian-Lung nous avait trahis.
Aylar önce Amcaya ihanet etmişti
Yi Qian-Lung.
Shantung civarlarında bir ara görünmüşler ama sonra ortadan kaybolmuşlar
As-tu des nouvelles de Yi Qian-Lung et Meng Hsing-Hun? Non.
Qianqian, Sence abin böyle birşey yapabilir mi?
Qian-qian, penses-tu que ton frère ait pu... Ce n'est pas son genre.
Bu sefil köpeği öldürmeliyim
Qian-qian, qu'as-tu fait?
Odana girdiğinde... taciz ediyor görüntüsünde düğüm noktalarını açtı
Qian-qian, il est venu nous sauver. Il t'a débloquée volontairement.
Evet, birisi Tung Qian-jin.
Oui. Il parait que Tung Qian-Jin est aussi un brave.
Tung Qian-jin, Kumandan'ın emirleri.
Tung Qian-Jin. Tung Qian-Jin!
Tung Qian-jin, neyin var senin?
Tung, que t'arrive-t-il?
Qian evi yine. Bir mahjong partisi.
C'est encore à la résidence Qian.
Uzun, uzun yıllar önce,
Wan Zai Qian Qiu.
Chan ailesi büyükleri burada yeni bir hayata başladılar.
Wan Zai Qian Qiu Cheng Jia Xun, Liu Fang Bai Shi Jiu Gong Ming.
~ Ne mübarek bir gece bu... ~ Akıp gidiyorum Qian Irmağında...
Quelle douce nuit Passée au fil de la rivière Qian
~ Sürüklenirim Qian nehrinde... ~ Ne hayırlı bir gün bu böyle...
Quelle douce journée
Qian.
Qian...
- Qian!
Qian. - Qian! Qian, Qian!
Qian!
- Qian. Qian.
- Qian...
- Qian?
- Qian...
- Qian.
İyi akşamlar, üzgünüm.
Bonsoir. - Désolé. - Qian!
Bay Qian çok duygulandı çünkü yeğeninin Çin'deki depremde öldüğünü düşünüyordu.
Monsieur Qian est très secoué parce qu'il pensait que son neveu était mort lors d'un tremblement de terre en Chine.
Bay Qian nerede?
Et où est monsieur Qian?
Bay Qian bu çocuğun yeğeni olmadığını söylüyor ve çocukta onun amcası olmadığını söylüyor.
Monsieur Qian dit que ce garçon n'est pas son neveu. Et le gars dit que ce n'est pas son oncle.
JUN HIO QIAN AMCASINI ARIYOR
JUN HIO QIAN RECHERCHE SON ONCLE
Bay. Qian-xin, Birleşmiş Amerikayı temsil ediyor.
M. Qian-xin, représente Pan-America International.
Kuang, Qian Zhang!
Kuang!
Kimleri kurtarmak gerekiyor bakın!
Qian Zhang! Comptez les blessés.
Başkan Qian'i aramam gerekiyor mu?
Dois-je appeler le Président Qian?
Başkan Qian telefon ederse buralarda olman gerek.
Restez tout près, le président Qian pourrait décider de nous appeler.
Şu aralar Başbakan Oshiro ile sık sık iletişim halindeyim ve Başkan Qian'a kişisel önerilerde bulundum.
J'ai été fréquemment en contact avec le premier ministre Oshiro. Et j'ai fait des avances amicales au président Qian.
Başkan Qian telefona bakmıyor.
Le président Qian ignore mes appels.
Qian Başkan'ın telefonlarını iki gündür cevaplamadı.
Qian n'a pas répondu aux appels du Président depuis deux jours.
Başkan Qian ile geçen verimli konuşmanın sonucunda kendisi de Çin gemilerine aynı emirleri verdi.
Cette décision est intervenue à la suite d'une conversation avec le président Qian qui a donné des ordres similaires aux vaisseaux chinois dans la région.
Bakan Hong ve Bakan Chong'u ödürdü ve hatta abimi bile sürgüne gönderdi.
Il n'aurait pas seulement tué Hong Lin Han, mais aussi Jeong Hu Qian. Jusqu'à ce que Orabi, qui a été renvoyé, revienne au pays.