Qq Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Başkan Yardımcısı V.l.P olduğu için, onun basın toplantısını gizli tutsak. Aksi halde çatışmada kaybolduğu bildirilip patates soymaya gönderilebilir.
Lieutenant, vu que le V.P. est un V.I.P... veillons á ce qu'á la C.P. tout soit R.A.S... parce que si le son est H.S., nous, panpan-QQ
Dinle. Güvenebileceğim bir uyuşturucu satıcısına ihtiyacım var.
Ecoute, j'ai besoin de qq un pour distribuer la came.
- Oh, bunun bir anlamı var.
- Cela veut peut être dire qq chose
Bir şey bulursan ara.
- Appelle-moi si tu trouves qq chose.
Duymak istediğim tek radyo haberi bir grup Japon gemisinin, Guadalcanal denilen boktan adanın bir yerinde battığını söyleyen haberdir!
les seuls infos à la radio que je veux entendre sont ceux d'un tas de navires japonais qu'on a coulé qq part pas loin d'une putain d'ile appelée guadalcanal.
2 sene önce Serena'yı o arabada bırakınca yaptığın gibi kazayı bir başkasına yüklemeye çalışacağını anlamıştık.
On pensait que tu essaierais de mettre l'accident sur le dos de qq un d'autre. tout comme tu l'as fait il y a deux ans quand tu as laissé Serena dans cette voiture.
İşler kişiselse önem kazanır.
Les choses sont importantes pour qq un quand elles sont personnelles.
Üzerinde çalıştığın konuyla ilgili elimde bir şey var.
J'ai qq chose pour cette histoire sur laquelle tu travailles.
Hissediyorum kesinlikle hasta olacağım.
Je suis définitivement en train d'attraper qq chose-je suis pré-malade. Je suis au niveau 1 pré-malade.
Kullanıcı adım... Minik Kuş.
Sur QQ, je suis petit oiseau.
Demek kurbanımız seçimi kazanmak için Kelton'ın hayatını mahvetti, ve biriside onları saf dışı bırakıyor.
Donc nos victimes ont ruinés Kelton por gagner l'élection, et qq un les tuent.
Şimdiyse dünyanın öbür ucunda asker ve pis bir geyşadan "yüz kızartıcı tahliye" kapıp kapamayacağını merak ediyor.
Maintenant il est de l'autre coté du monde dans l'armée, se demandant si une "conduite déshonorable" est qq chose qu'on reçoit d'une geisha sale.
Hayır, bu yüzden gireceğim.
Non, c'est exactement pour ça que je vais le faire. Pour rester dans le droit chemin, et qq un a profiter de lui, quand il été faible. Ok, il se battait pour...
- Bırak bir şey yapayım.
- Tu vas me laisser faire qq chose?
BAĞLANTI KESİLDİ
CONNECTION PERDUE QQ
QQ'yu kullandığınız için teşekkür ederiz.
Merci d'avoir utilisé QQ.
Sana rahatsızlık veren bir şey söyle hadi.
Dites-moi qq chose qui vous trouble.
Kim?
[Expectation] QQ-Qui?
Yakalama : xxy ¡ ¢ lanmao ¡ ¢ QQ Sync :
VF :