Quilok Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Quilok Kralından sizin için görüşme sözü aldım.
On m'a informé que le roi Quilok veut vous voir.
Quilok, ne istiyor?
Quilok? Que veut-il?
Şövalye Alodor vatana ihanetten Kral Quilok tarafından kovuldu.
Alador a été banni par le roi Quilok pour trahison.
Kral Quilok'un, Alodor'u kıskandığı bir sır değil.
Chacun sait que le roi Quilok en était jaloux.
Alodor, Kral Quilok için buz ejderini yenmişti.
Alador a défait un dragon de glace pour le roi Quilok 1er.
Kralın ölümünden sonra, ikinci kral Quilok'un ısrarı ile,... Alodor geri döndü.
Après sa mort, le roi Quilok II a prétendu qu'Alador l'avait trahi.
Quilok'un söylediği hiçbir şeye inanmayacağım.
- Je ne crois pas Quilok!
Kral Quilok halkın kendisine sığınabileceklerini söylüyor. Tek şartı babamın krallığı teslim etmesi.
Le roi Quilok nous donnera refuge à la seule condition que mon père lui cède son royaume.
Quilok gücünü arttırırsa güvende olamayız.
Si Quilok acquérait un tel pouvoir, tous seraient menacés.
Gabriel, Quilok ile ailenin başına gelenler yardım isteyen Augustin'e karşı düşüncelerini etkilemesin.
Gabriel, ne laisse pas ce qu'a fait Quilok décider de ton attitude envers Augustin.
Alodor neden Quilok tarafından kovuldu?
Pourquoi Quilok a-t-il chassé Alador?
King Quilok hoş olmasada bir öneride bulundu bu halkınızı kurtaracak!
L'offre de Quilok, bien qu'odieuse, sauverait notre peuple.
Nedense Quilok krallığı erjerhalara karşı korunuyor.
Alors pourquoi le royaume de Quilok est-il protégé du dragon?
Quilok'un kalesinin tepesinde bir tane Dracone olmalı.
Quilok doit avoir un dracon sur son château.
Quilok, Dracone'u nasıl getirtmiş?
Comment Quilok a-t-il eu ce dracon?
Babası ilk Quilok şövalyesi olduğunda Prensten nefret ettiği biliniyordu.
Quand son père servait Quilok 1er, tous savaient qu'il haïssait le prince.
Quilok, Alodor'a yüksek itibar göstererek yanında tuttu.
Quilok 1er respectait Alador.
Genç Quilok, Alodor'un tecrübelerine önem verdi fakat bu karşılıklı değildi.
Le jeune Quilok appréciait Alador, mais ce n'était pas réciproque.
İlişkilerinin saygısızca olmaması için Quilok ona karşı sabırlı davrandı.
Quilok fut patient en souvenir de la relation qu'il entretenait avec son père.
Quilok başına ödül koyunca, Alodor kaçtı ve bir daha da haber alınamadı.
Quilok mit sa tête à prix et Alador s'enfuit pour toujours.
Aynı şekilde oğluda güven kazanmak için aklınızı çelmeye çalışıyor. Quilok'u etkilemek onun babasının yöntemi.
Il semble que maintenant son fils soit parvenu à vous charmer comme son père avait charmé Quilok.
Quilok'un tek ihtiyacı alevli bir arkadaştan küçük bir yardım istemekti.
Quilok n'avait besoin que de l'aide d'un ami.
Quilok ile birlikte babamı yok etmek için tuzak kurmuşlar bunun içinde ejderhayı kullanıyorlar.
Il conspire avec Quilok pour anéantir mon père. Ils utilisent le dragon pour servir leur cause.
Eğer Quilok'u koruduysa, bizide koruyacaktır.
S'il protégeait Quilok, il nous protégera.
Quilok gibi mi olmak istiyorsun?
Être comme Quilok?
Kral Quilok'tan sizi tutuklamak için emir aldık.
Nous devons vous ramener au roi Quilok!
Kral Quilok'un teklifini kabul etmek için çok geç değil.
Il n'est pas trop tard pour accepter l'offre du roi Quilok.
Bu zamana kadar Quilok ile beraberlermiş.
- Il conspire avec Quilok.
O hala burada Quilock'u vermem için beni ikna etmeye çalışıyor.
Il essayait de me convaincre de céder devant Quilok.
Quilok'un yanında neden olmayayım?
Pourquoi pas par Quilok?
Pontiero, bu Kral Quilok'un bir emridir.
Pontiero, c'est un ordre du roi Quilok!
Quilok herşeyi uydurdu.
Tout était l'œuvre de Quilok.
Quilok yok ve herhangi bir hayvanın korkusu olmayan topraklarda. her iki krallığıda yeniden inşa etmeye başladık.
Les dragons étaient morts, Quilok était mort, nous faisions des deux royaumes un seul pays qui ne craignait aucun monstre.