English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Q ] / Quinoa

Quinoa Çeviri Fransızca

79 parallel translation
Onun adı quinoa.
On dit "quinoa".
Kinin toplayıp deniz kızına vermelilerdi ki
Une poignée de graines de quinoa Pour la sirène
Kinin tanelerini sayması çok güçmüş
Que les graines de quinoa Sont difficiles à compter
- Çilekli buğdaylı quinoa salatasını yedirmiştim,
En lui donnant son quinoa, j'ai dû mal refermer la porte.
Hayır, hayır, hayır, tahıl ve ıspanak salatası yiyebileceğimizi söyledim.
J'ai parlé de quinoa et de salade d'épinards.
Sen otur da bitki tohumlan kemirmeye devam et, "veje-totaliter"!
Et 100 % de mon apport quotidien en protéines. T'as ça dans ta salade au quinoa? Espèce de végétotalitarienne.
Bir yemeğe gideceğim de...
Je vais à un repas-partage quinoa.
- Suratı asık. Buğday lapalarıyla yaşıyor.
Rien de surprenant, elle carbure au quinoa et aux graines.
Şimdi müsadenle Quinoa salatamı buzdolabına koyacağım.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, Je dois aller mettre ma salade de quinoa au frigo
Quinoa ekledim.
J'ai ajouté du quinoa.
Biraz quinoa salatası lütfen. Üstüne de fazladan birkaç cranny-b at yapabilirsen...
Une petite salade de quinoa avec rab d'airelles, si c'est pas trop demander.
Ben de ; "Kinoalarla oynaşmayı bırak artık Begs." dedim ona.
J'ai dit : "continue de te goinfrer de quinoa."
Onu 25 dakikadır tanıyorsun. Onun hakkında tek bildiğin Quioa salatası hakkında yalan söylediği.
Tu le connais à peine, tu sais juste qu'il mentirait sur un plat de quinoa.
Öncelikle, kinoalı pastamız var.
D'abord, nous avons des pâtes au quinoa.
Biraz kinoa, lahana ve tatlı patates ister misin?
Aimerais-tu du quinoa, du choux frisé et de la patate douce?
- Kinoa dürümü mü? Berbat.
- Un wrap de quinoa?
Sana tahıl yerine patates veriyorum.
Je vous donne des potatoes plutôt que du quinoa
- Quinoa. - "Queeneeee"?
C'est du quinoa.
- Quinoa.
"Queenoa"? Quinoa.
"Kinoa" olacak.
C'est quinoa.
- Bulgurlu kahve?
- Quinoa latte?
Tamamen doğal bir kiona keten losyonu. İçinde yosun ve ahtapot plasentası da var.
C'est entièrement naturel, une lotion organique au quinoa-lin avec des algues et le placenta du poulpe.
Tempehi buzdolabına koydum ve quinoa da soğutucuda. Yatağa gitmeden önce çıkarsan iyi olur.
J'ai mis le tempeh au frigo et le quinoa est toujours tiède, alors si tu pouvais le ranger avant d'aller au lit.
- Bu ne? Quinoa'lu ve yaban mersinli krep.
Des pancakes au quinoa et aux myrtilles.
O korkunç kinoalı eti? Bir ısırık bile alamamıştın.
Cet horrible pain de viande et de quinoa qu'on n'arrivait pas à manger?
Çünkü tüm temel sekiz aminoasidi çaresiz hayvanları öldürmeden horozibiği çiçeğinden ve kinoadan alabiliyorum.
Car je tire les 8 acides aminés essentiels de l'amarante et du quinoa, sans assassiner d'inoffensifs animaux.
Az önce narlı, yabanmersinli ve kinoalı bir smoothie içtim. Ve şu kadarını söyleyeyim, içimde tek bir oksidan kalmışsa, bir maymunla akrabalığım var demektir.
J'ai pris un smoothie quinoa myrtille grenade, et laisse-moi te dire, s'il n'y a qu'un seul oxydant en moi, je suis l'oncle d'un singe.
Pinkberry, dippin'dots, lahana, kinoa, Kamboçya yaptık...
Nous avons des framboises roses, du chou frisé, du quinoa, du Kombucha...
"kırmızı kinoa, rüzgar terapisi, ve bir adayla birlikte."
avec le quinoa rouge, la thérapie du vent et s'acheter une île.
"Yalnızca kinoa severiz."
"On mange que du quinoa."
Bu süre zarfında... adeta zarafet kelimesini yeniden tanımlayarak... Nick "kinoa" yı, "kuvinoa" diye telaffuz ettiğinde onu düzeltmediniz.
Durant cette période, vous avez eu... la gentillesse... de ne pas reprendre Nick lorsqu'il prononçait quinoa "kwin-o-a"
Kinoayı balık mı sanıyordun?
Vous pensiez que le quinoa était un poisson?
Sıçtığımın kinoasını yine kim yedi?
Qui a encore mangé mon putain de quinoa?
Kinoa tombulunu takip ediyorum.
Suis la boulette de quinoa
Sikerim kinoasını, Jillian!
Du putain de quinoa, Jillian!
O kinoa, babacığım.
Du quinoa, papa.
Kale ve quinoa getirdim.
Chou frisé et quinoa.
Menüde succotash, kinoa ve pelit tozundan yapılmış halkımıza özgü kızarmış ekmek var.
J'ai du succotash, du quinoa et du pain fris. à base de farine de gland, comme le faisait notre peuple.
Tamam, iki tane kino tabanlı, fesleğen, çedar, üstüne çılbır ve bolca gizli sos, değil mi?
Ok, donc nous avons deux avec la base quinoa, basilic, cheddar, surmonté d'un oeuf poché et nappé avec notre sauce secrète, c'est bien ça?
Her yerde Şef Holden görünüyordu, sen de bir gezici restoranda kinoa yaymaya kalmıştın.
Le visage du Chef Holden était partout, et tu étais coincé à jeter du quinoa dans un camion alimentaire.
Asıl tarifte kinoa panesi var ama farro için gereken malzemeleri bulamadım.
Bien sûr, la recette originale utilise de la quinoa, mais j'ai du la remplacer par du farro.
Aslına sebze burger de fena sayılmaz.
Un hamburger au quinoa n'est pas une mauvaise idée.
Quinoa.
Quinoa.
Bir yıl boyunca kinoa salatasını seviyormuş gibi davrandığını hatırlıyor gibiyim.
Je me rappelle que tu as passé toute une année à prétendre aimer le quinoa. Oui.
Kinoa ve mercimek var.
Je vois du quinoa et des lentilles.
Belki de eşcinselimdir. Ailemizin burada toplandığını tamamen organik, glutensiz yemek yediğini quinoa salatası yediğini, kıvırcık lahana cipsi yediğimizi hayal ediyorum.
J'aime imaginer la famille réunie ici, prenant un repas bio, sans gluten, une salade de quinoa et chou frisé pendant qu'on regarde la seule télé-réalité :
- Merhaba tatlım. - Akşam yemeği için kinoa ister misin?
Tu veux du quinoa pour le dîner?
Çok heyecanlıydım.
- Le quinoa, c'est nul.
Güzel olacak.
Je pourrais lui faire une salade de quinoa, il la mangerait par gentillesse. Ça ira.
Kinoa.
C'est du quinoa.
Daha fazla kinoa olmayacak.
- Plus de quinoa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]