English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ R ] / Rangers

Rangers Çeviri Fransızca

852 parallel translation
- Oymak basi. - Bir çocuk mu?
- Le chef des Boy Rangers.
IZCILERIN GENEL MERKEZI
CENTRE DES BOY RANGERS
Izciler olarak bu... bu firsat bize verildigi için gururluyuz.
Les boy rangers sont três fiers de saisir cette opp... occasion...
Sehri gezmeni, tarihi içine çekmeni sonra da çocuklarin yanina dönmeni.
Que vous jeteriez un coup d'oeil, et rapporteriez des histoires aux rangers.
Willet Nehrinin oradaki arazimi izciler için kullaniyordu.
Il a utilisé mes terres de Willet Creek pour ses boy rangers.
Bundan böyle Teksas kolcu kuvvetinin A Bölüğünde gönüllü ersin... ve görevlerini...
Vous servirez comme volontaires dans la Compagnie A des Rangers. - Vous accomplirez avec loyaute...
Kolcular içeride.
Les Rangers sont ici.
Peder ve kolcuları şu sırada içeride...
Le Reverend et les Rangers sont la!
Git babana söyle, bizden bir kolcu kuvveti... on dördü de baştan aşağı silahlı olarak... şafakta savaş alanında olacak.
Dites a votre papa qu'une compagnie de Rangers, de quatorze hommes armes,.. ... seront prets a l'aube.
- Adım Cutter. Jake Cutter. Texas Polislerinden, Yüzbaşı.
- Jake Cutter, capitaine des rangers du Texas.
Evet.Bir polisin dişini kırıldıktan sonra, diğer ikisi av bıçağı ile doğrandı.
Après avoir cassé une mâchoire et poignardé deux rangers.
Evet bayım. Ama o polislerin olayı beni aşmıştı.
D'accord, mais les rangers ont su me convaincre.
Burası polis merkezi mi?
C'est un poste de rangers?
- Polisler burada ne yapıyor?
- Il y a des rangers.
Tabi, ama bu polisler konuşmaya başlarsa? Kesinlikle yargıç, kasabanın belirli bir bölümü polis baskısınında idi.
Certes, mais imaginez que les rangers racontent où était un certain juge lors d'une descente dans un certain quartier?
Hatta Sam Houston kendisi bir düzine polisin sözüne karşı yükselmiyecekti.
Pas même Houston démentirait une douzaine de rangers.
Karanlık basınca, Binbaşı Henry ve çocuklar şu tepeye gelecek... ve biz bu kavgada iyi bir yer bulmalıyız.
À la tombée de la nuit, les rangers arriveront, on doit être prêts à se battre.
Eğer böyle devam ederse, onlar polisleri sıkıntıdan kurtaracak. Muhtemelen kendilerini öldürecekler.
Ils finiront par simplifier la vie aux rangers en se tuant.
Şimdi, baba, çok kısa bir zamanda bir polis birliği burayı dağıtmaya gelecek, ve hemen davranmazsan sonun çabuk gelecek.
Papa, sous peu, une compagnie de rangers va arriver, soyez sage où vous mourrez plus tôt.
İşte polisler!
Les rangers!
Rancerler için konuşacak birini bul.
Qui peut parler pour les Rangers?
Rancerler hazır, general.
Les Rangers sont prêts.
Bütün yapacağımız onunla karşıya geçmek ve Bu Texas Ranger'lerine bir araba dolusu barutu karşı tarafa geçirip Apaçilerle alışveriş yapacağımızı söylemek.
Il suffit d'aller dire à ces Texas Rangers que ce chariot bourré de poudre doit traverser pour être vendu aux Apaches.
Herkes Teksas korucusu Frank Hamer'i... Barrow Çetesi'yle birlikte... hem de pek dostane bir havada görsün.
Tout le monde verra le shérif Hamer des Rangers, avec le Gang Barrow, une vraie bande d'amis.
Teksas'tan korucu arkadaslari bunu görünce, ölmüs olmayi dileyecek.
Lorsque ses amis Rangers verront ça, il souhaitera être mort et enterré.
Pekala, komandolar. Gidiyoruz.
Allez, Rangers, on y va.
Askerlerinin fazla eşyası yok.
Vos Rangers emportent peu.
1. ve 3. Tabur hazır, efendim.
Les 1 er et 3ème bataillons de rangers sont prêts.
Beachhead, burası Rangers 1-9, tamam.
Tête de pont, ici rangers 1-9, à vous.
- Beachhead, burası Rangers dokuz...
- Tête de pont, ici rangers 9... 1-9.
- Beachhead, burası Rangers 1-9.
- Tête de pont, ici rangers 1-9.
- Burası Rangers 1-9.
- Ici rangers 1-9, terminé.
- Cevap ver, Rangers...
- Parlez, rangers...
Birinci ve ikinci Ranger taburları imha edildi. Duyuyor musunuz?
Les 1 er et 2ème bataillons de rangers ont été anéantis, vous me recevez?
Sinyali kaybediyoruz.
Rangers 1-9, nous vous perdons.
İsmi de "Annen ordu botları giyiyor." du.
"Ta mère chausse des Rangers."
Dikkat etmişsinizdir, Teğmen Schaffer... Amerikan komando tümeninin nişanını taşıyor.
Vous avez dû remarquer que le lieutenant Schaffer porte l'insigne de la division des rangers américains.
Ranger kuralı küçük ateş yakmaktır.
Chez les Rangers, on fait des petits feux.
Ama yeteri kadar vızıldarsa,... adamlarım Weasel ve Timmy bana yetişmeden korucular buraya gelir.
Mais si ça s'envenime, et qu'il y a du grabuge, les Rangers vont rappliquer... Je devrais de changer d'air, avant que "Timide" et "Grincheux" m'aient rejoint!
Evet, ama kıçında ABD korucuları yoktu.
Wouè.. Mais lui n'avait pas les rangers au cul..
Arizona'da başka bir takım, Rangers'lar barışı korumakla meşgullerdi.
En Arizona, l'équipe des Rangers essayait de maintenir la paix.
- Rangers'lar için mi, kendim mi?
- Au nom des Rangers ou moi-même?
Bu iş Rangers'lar için değil Buck.
Mais ce n'est pas un travail pour les Rangers.
Otomobillerle Rangers'lar geçide ilk gidip tuzak kurabilir.
Avec les autos, les Rangers peuvent les dépasser et les piéger.
Fort Benning'de atış eğitmeniymiş.
Instructeur de rangers à Fort Benning.
Onlar Rangerlar.
Ce sont des Rangers.
Phillip, bu Amerikan Komandoları'ndan Yüzbaşı Harry Clark
Le capitaine Clark, des Rangers américains.
Meltham House'a gidip askerlere söyleyelim.
Il faut aller prévenir les Rangers.
Ama hiç şansınız yok çünkü Pamela Amerikalılara gidiyor.
Ils n'ont aucune chance, Pamela est allée chercher les Rangers.
Komandolara haber vermeye gidiyor, ona ateş ettim.
Elle est partie avertir les Rangers.
Bu iki görevli bay Texas'tan.
Ces deux gars sont des Rangers du Texas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]