Rebeca Çeviri Fransızca
76 parallel translation
Rebeca!
Rebeca!
Rebaca'yı buna karıştırma. Ben bir sanatçıyım, ev kadını değil.
Ne mêle pas Rebeca à ça... je suis une artiste, pas une ménagère!
Rebeca, orada mısın?
Rebeca, tu es là?
Benim, Rebeca...
C'est moi, Rebeca...
Mutluyum. Rebeca olağanüstü.
Je suis heureuse, Rebeca est formidable
Rebeca beni utandırmak için fırsatları asla kaçırmaz
Rebeca ne rate jamais une occasion de m'humilier
Rebeca'dan boşanacağım.
Je vais divorcer de Rebeca
Rebeca bana inanıyor musun?
Tu me crois, Rebeca?
Rebeca, acını paylaşıyorum.
Rebeca, mes condoléances
Rebeca bir şeye ihtiyacın olursa...
Si tu as besoin de quelque chose, Rebeca
Rebeca, kendimi kötü hissediyorum.
Rebeca, je me sens mal
Rebeca!
Rebeca...
Yargıç Dominguez, hemen Tv7'ye... gidin ve Rebeca Giner'i durdurun.
Le Juge Dominguez... Allez immédiatement à TV7 et arrêtez Rebeca Giner
Rebeca için endişeleniyorsun.
Tu te soucies pour Rebeca...
Eğer Rebeca'ya yardım ederseniz... Unuttunuz galiba. Suçunu itiraf etti.
Et si vous voulez aider Rebeca... souvenez-vous qu'elle a avoué
Rebeca için endişeleniyorum.
Mais j'ai peur de Rebeca
Rebeca Giner, girişe geleniz.
Rebeca Giner, présentez-vous aux entrées
Acele et, Rebeca!
Vas-y, Rebeca!
Özür dilerim, Rebeca.
Pardonne-moi, Rebeca
Rebeca, dinle.
Rebeca, écoute
Haydi, Rebeca.
Allez, Rebeca...
Rebeca Giner ziyaretçiniz var.
Rebeca Giner est demandée au parloir
Rebeca Giner ziyaretçiniz var.
Rebeca Giner est attendue au parloir
Haydi Rebeca!
Alors, Rebeca!
Biriciğin Rebeca.
Ta petite Rebeca
Rebeca, de bana.
Dis donc, Rebeca
Rebeca sonunda.
Rebeca, enfin...
Rebeca, beni korumak için yalan söyledi.
Rebeca s'est accusée pour me protéger
Rebeca, pederi çağır.
Rebeca, appelle le Père
Rebeca
Rebeca
- Selam Rebeca,
- Bonjour, Rebecca.
Rebecca, kardeşin nerede?
Rebeca, où est la petite? Elle est malade.
Rebeca, adı Rebeca.
Rebecca, elle s'appelle Rebecca.
Şüpheli, Rebeca Exposito çok tehlikelidir.
"La criminelle Rebecca Exposito est très dangereuse."
O, bahsedilen Rebeca ve çok tehlikeli.
On dit qu'elle s'appelle Rebecca et est très dangereuse.
- Hiçbir şey.Sadece Rebeca'nın nasıl olduğuna bakıyordum.
- Rien. Juste voir comment va Rebecca.
Rebeca?
Rebecca?
Rebeca, adamım.
Rebecca, mec.
Rebeca.
Rebecca.
Rebeca Exposito.
Rebecca Exposito.
Rebeca 2 milyonu verir.
Rebecca nous donne les 2 millions.
Eğer Rebeca daha az verirse ya da ihanet ederse,... o zaman çukuru taşlar ve kökler... doldurana kadar orada kalır.
Si Rebecca nous donne moins ou trahit, alors Rebecca reste dans le trou... Jusqu'à ce qu'elle pourrisse ou que les pierres l'ensevelissent, clair?
Ne halde olduğunu biliyorsun. Rebeca bize hiçbir şey yapmayacak.
Dans l'état où elle est Rebecca nous fera rien.
Kızım Rebecca her bir kelimeyi okuyana kadar hiç durmadı ve iyi ki de yaptı.
Oh, vous connaissez ma fille! Rebeca n'a pas arrêté jusqu'à ce que j'ai lu chaque mot! Et je suis très heureuse de l'avoir fait!
Rebecca nasıl?
Comment va Rebeca?
Rebecca bahsetmedi hiç ama yazdıkların.
Rebeca ne l'a jamais dit mais, d'après ce que tu écris...
Rebeca! İstiyorsan kalabilirsin.
Vous pouvez rester ici.
Rebeca.
Rebeca.
Değil mi Rebeca?
Pas vrai, Rebe?
Rebeca. Bırak da onunla konuşayım.
Attend, Rebeca, Iaisse-moi lui parler.
Rebecca, bademleri aldın mı?
Rebeca, tu as des amandes, ma belle?