English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ R ] / Refa

Refa Çeviri Fransızca

42 parallel translation
Ki burası Harpo ve Groucho'nun yanıbaşında, Refa Dee de burada ve one çok ama çok...
Nous avons Refa Dee, qui a 101 ans. Et nous lui souhaitons un très...
Refa! Nihayet!
Refa, enfin!
Lord Refa söz verdi- -
Lord Refa m'a promis...
Refa mı?
Refa?
Lord Refa'dan orayı bizim için kıvama getirmesini istedim.
J'ai demandé à Lord Refa d'en assurer la sécurité.
- İyi günler, Refa.
- Au revoir, Refa.
Seni de, Refa, iyi görünüyorsun.
Refa, vous avez l'air en forme.
Refa, imparator?
Refa, et l'empereur?
Lord Refa, uzun bir yoldan geldim ve yorgunum.
Seigneur Refa, je viens de loin et je suis fatigué.
Refa, Narn'ı işgal etmeye çalışan bir ordu kan gölünde yüzecek demektir.
Refa, toute force qui tenterait d'envahir Narn... baignerait dans le sang. Son propre sang.
Dinle, Refa.
Ecoutez-moi, Refa.
Londo, duyduğuma göre Lord Refa- -
Londo, j'apprends que Lord Refa est...
Lord Refa Bakan Virini'yle birlikte geldi.
Lord Refa est ici avec le Ministre Virini.
Bu kadarla bağımsız olsalar ne olur, değil mi Lord Refa?
Pas de quoi être indépendant, n'est-ce pas, Lord Refa?
Ailesine büyük paralar akıtıyor, Refa.
Sa maison a eu énormément de rentrées d'argent, Refa.
Büyükelçi, Lord Refa'yla aranızda olan husumet saraydaki dengeleri alt üst edebilir.
Ambassadeur, cette rivalité entre vous et Lord Refa... met en péril l'équilibre de la Cour Royale.
Lord Refa bana güvenmemenizi gerektiren sürü sebep saymıştır.
Lord Refa vous a sûrement donné les raisons de ne pas vous fier à moi.
Ya İmparator Cartagia'ya Mollarilerin Refalardan kıymetli olduğunu kanıtlarsam?
Si je montrais à l'Empereur que Mollari vaut mieux que Refa?
Merhaba, Refa.
Bonjour, Refa.
Benden aldığın şey hayatta sevdiğim tek şeydi, Refa.
Tu m'as enlevé... celle que j'aimais, Refa.
Ama galiba gezegenlerine yaptıklarını umursuyorlar, Refa.
Mais je crois qu'ils s'intéressent... à ce que tu leur as fait, Refa.
Anlayacağın üzere seni öldürmek bana yetmez, Refa.
Tu vois, te tuer simplement... ne me suffit pas, Refa.
Elveda, Refa.
Au revoir, Refa.
Bu veri kristalini de Refa'nın cesedinin üzerinde bulmuşlar.
Et ce cristal de données a été trouvé sur le corps de Lord Refa.
Refa hain miymiş?
Refa, un traître?
Refa'nın yanında bir telepat getirdiğini biliyordum.
Je savais que Refa avait un télépathe.
- Bir şeyler içsene, Lord Refa.
- Un verre, Lord Refa?
Lord Refa'dan bu gezegeni bizim için kuşatmasını istedik.
On a demandé à Lord Refa de sécuriser la planète pour nous.
Refa, Bay Morden ve ortaklarının tüm evrenin ortasında büyük bir kara delik kazımaya hazırlandıklarını hissediyorum.
Refa, j'ai le sentiment que ses associés et lui... sont en train de percer un grand trou obscur au coeur de l'univers.
Eski yöntemlere geri dönüyoruz, Refa.
Oui, retour aux vieilles manières, Refa.
Sağlığına, Lord Refa.
A votre santé, Lord Refa.
Lord Refa artık çağrılarıma cevap vermiyor.
Refa ne me rappelle plus.
Lord Refa hakkında duyduğum son şey, sana çok kızgın olduğuydu.
Tout ce que je sais, c'est que Refa vous en voulait beaucoup.
O deliyi Lord Refa'yla birlik olup tahta sen oturttun.
S'il y a un fou sur le trône, c'est parce que vous et Refa l'y avez mis.
Zehirlenerek ölmesi, Refa'yı zehirlemeye çalıştığınız dedikodularına yol açtı.
Sa mort a provoqué une rumeur : vous auriez essayé d'empoisonner Lord Refa.
Lord Refa'nın Narn'daki talihsiz ölümünün ardından bile araştırmaya devam ettim.
J'ai poursuivi l'enquête, même après la triste mort de Lord Refa sur Narn.
Ölümünden Refa sorumluydu.
Refa est responsable de sa mort.
Ama ölüm fermanını veren Lord Refa değilmiş.
Mais ce n'est pas Lord Refa qui a commandité son assassinat.
Başbakan Malachi buna engel olabilirdi ama dostun Lord Refa sayesinde o da öldü.
Le Premier Ministre Malachi aurait pu l'arrêter, mais il est mort... grâce à votre ami, le seigneur Refa.
Refa bana Malachi'yla ilgili planlarını anlatmadı. Yaptıklarının bedelini ödedi.
Refa ne m'a jamais parlé de ses plans contre Malachi, il en a payé le prix.
Refa ayarladı.
C'était celle de Refa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]