Reflection Çeviri Fransızca
27 parallel translation
General. No reflection on you, sir but you know, my division, my Virginia boys we haven't seen all that much action for a long time.
Mon général, sans offense... mais vous savez, ma division, mes garçons de Virginie... nous n'avons pas vu beaucoup d'action depuis un bon bout de temps.
Ailenin dağılması işlenen suçlarda etkili oluyor. Kendi ailelerinin dağılmasına karşı bir tepki olabilir.
La destruction des familles joue un rôle dans les crimes, ça pourrait être une reflection de leur propre foyer brisé.
* Ayna yansımalı bir plak seçsem *
{ \ pos ( 192,210 ) } With the record selection With the mirror reflection
* Yansımamı gördüm *
? And I saw my reflection?
* Ve eğer görürsen yansımamı karlarla kaplı tepelerde *
? And if you see my reflection in the snow-covered hills...? ?
* Ve eğer görürsen yansımamı karlarla kaplı tepelerde *
And if you see my reflection in the snow-covered hills...?
Navy NCIS 08x21 Dead Reflection
NCIS Saison 8 Épisode 21 Dead Reflexion 1.0 LOL
Senin yanında.
Votre reflection. "
Sezon Finali "Geri Sayım Yansıması"
The Big Bang Theory 5x24 The Countdown Reflection Original Air Date on May 10, 2012
# Dağa tırmandım ve arkama dönüp baktığımda # # kar kaplı bir tepede # # kendi yansımamı gördüm #
♪ I climbed a mountain and I turned around ♪ ♪ and I saw my reflection ♪ ♪ in a snow-covered hill ♪
- Bayağıdır düşünüyordum- - - Laboratuvarda çalışmak mı Şeriflik mi? Şerif düşünmek zorunda değildir.
J'ai réfléchi... et la reflection est un truc de labo, un sheriff ne doit pas refléchir
The Big Bang Theory, 8. Sezon, 10. Bölüm "Şampanya Etkisi"
♪ The Big Bang Theory 8x10 ♪ The Champagne Reflection Diffusé le 20 novembre 2014
Rafa kaldırdım. Kızın gözündeki yansıma üzerinde çalışıyorum. Benim gördüğümü sen de görüyor musun?
'Back burner'je travaille sur la réflection dans ses yeux tu vois ce que je vois?
Yansıma ya da onun gibi bir şeydi.
Ce n'étais qu'une réflection...
Evet, geme açısı yansıma açısına eşittir.
Oui, mais la variable d'instance est égale à l'angle de réflection.
Açının oranı yansımanın açısına eşitti Madacorp logosundaki.
L'angle d'incidence était égal à l'angle de réflection sur lelogo de Madacorp.
ve gelen ışığın açısı da yansıyan ışığın açısına eşittir.
et l'angle incident est totalement égal à l'angle de réflection.
Bu fotoğraftaki bina silüetini belirleyebilirsek yansımadaki sabit noktayı bulabiliriz.
Si on peut identifier les silhouettes de l'édifice dans cette image, on pourra trianguler la position de la réflection.
Aslına bakarsan...
Après réflection...
Onunkini de alayım. - Madem öyle ben de alayım bir tane.
Après réflection, j'en prendrai un.
Sons, önümüzdeki zamanda bir seyler isteyecektir.
Le cas des Sons va demander plus de réflection.
Biz diye bir şey yok. Bu yüzden tuhaf bir düşünme süreci olmalı ama devam et.
Euh, il n'y a pas de "nous", donc tu as un processus de réflection bizarre, mais continue.
- Başka nereden en iyi yansımayı alırsın?
Quoi d'autre pourrait donner une parfaite réfléction?
Şu anki durumunla benim anca gölgem olabilirsin.
Tu es bien placé pour revendiquer ma réflection.
Gerçek bir bağ kuramazsın. Denedim ulaşmayı. Yansımamla karşılaştım.
I tried reaching out it was just my reflection till I ill I heard your voice in a dream
Evet, evimiz bizi yansıtıyor.
Oui, notre maison est une réflection de ce que l'on est.
Yansıtmalı teleskopu icat etti.
Et il avait inventé le télescope à réflection.