Rhea Çeviri Fransızca
294 parallel translation
Rhea'sının aşkı yahut Gwen'inin aşkı olur.
Rita ou encore Gwen.
Rhea!
Rhea!
Zaten var, Rhea.
Je croyais qu'on vivait bien.
19 Haziran 1987'de, saat sabah 9 : 47'de, Dünya, Rhea-M adlı kuyruklu yıldızın garip bir şekilde dağınık olan kuyruğuna girdi.
"Le 19 juin 1987, à 9 h 47, la Terre pénétrait " dans la queue diffuse de la comète Rhéa-M. " Selon les astronomes,
Dünya tahmin edildiği gibi Rhea-M'in kuyruğundan tam altı gün sonra çıktı.
Slxjours plus tard, la Terre passait au-delà de la queue de la comète Rhêa-M, comme prévu.
Kendini Rhea'ya sakla. - Rhea'ya saklayacak neyin var?
Rien à faire, Jack se garde pour Rhea Clark.
Rhea Clark'ın a.cığını yemeği çok isterdim.
J'aimerais lui brouter la chatte.
- Rhea, sana ne olduğunun önemi yok, bu senin hatan değildi.
- Ce n'était pas ta faute. - Tu ne comprends pas.
Rhea... Kirilus'un adamları senin hayatını mahfetmek istiyorlardı.
Rhéa, les hommes de Kirilus voulaient détruire ta vie.
Neden yolun geri kalanında Rhea ve diğerlerini ben götürmüyorum?
Je peux amener Rhéa et les autres jusqu'au village.
Hadi, Rhea. Cesur ol.
Allons, Rhéa.
Rhea! Ne yaptığına dikkat et!
Rhea, regarde ce que tu fais!
Rhea denen kızın, benden bebek yapmak istediğinin farkında mısın?
- Rhea veut un bébé de moi!
Rhea! Ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
Rhea'yı öpüyordu, hem de mevsimi daha gelmemişken. Kimbilir başka ne yaptı.
Il embrassait Rhea, et qui sait quoi encore!
- Bu doğru mu, Rhea?
- C'est vrai, Rhea?
Joxer, Rhea'yı öperken yakalandı.
Joxer a embrassé Rhea.
Maya hala, teyzeler ve amcalar... küçük çocuklar... ve en iyi arkadaşım Rhea.
"Tante Maya, oncles et tantes..." Les gosses minuscules...
Ama tüm bunların dışında birinin yüzünü göstermez.
Et mon ami le meilleur Rhea Mais il y a qu'un visage Qu'Il ne nous montre pas.
Bana öyle bakma Rhea.
" Ne moi donnez pas ces regards, Rhea.
Ben aşkım için büyük babamın güvenini yıkamam Rhea.
"Je ne peux pas casser ( violer ) la confiance ( trust ) du grand-père Pour mon amour, Rhea"
Rhea dün geceyi anlattı.
Rhea m'a dit d'hier dans la nuit
Rhea'nın dediği doğruymuş. - Ne?
Rhea tait juste.
Rhea, ben evlenmek istemiyorum.
" Rhea, je ne veux pas me marier.
- Rhea, yeter artık.
- Rhea, arrête
Bir dakika Rhea.
Une minute Rhea
Rhea Prakesh.
Rhea Prakash
Hadi Rhea.
Oh, aller... Rhea
Rhea ben sadece...
Rhea, j'étais seulement
Rhea mı?
Rhea?
Rhea Newyork'ta mı?
Rhea! À New York? - Oui, j'étudie le modelisme
Rhea arkadaşımla görüştün mü?
Rhea tu connais mon petit ami?
Rhea ve ben okul arkadaşıyız.
Rhea et moi étions des camarades de classe à l'école.
Rhea benim çocukluk arkadaşım.
Rhea est ton amie d'école
Rhea, Pooja Sameer'in bilgisayar mühendisi olduğunu söyledi.
Rhea, Pooja dit que ton Sameer est un ingénieur informatique
Merak etme, Rhea yanlış seçim yapmaz.
Ne t'inquiète pas, Rhea n'a pas fait le mauvais
Sıkıcı olabilir, bunu sonradan fark ettim sen Rhea'yı seviyorsun.
Pas de scène ennuyeuse où je me rends soudain compte que tu es amoureux de Rhea
Sen de kendi Rhea'nı bulunca beni anlarsın.
Le jour où tu trouveras ta Rhea, tu sauras
Rhea ve Sameer herhangi birine zarar vermediler.
Sameer et Rhea avaient-ils fait quelque chose de mal?
Rhea'nın hayatı tamamen değişti.
Et en un instant, La vie de Rhea a changée pour toujours
Sanki artık o eski Rhea değil.
Maintenant, c'est comme si elle s'était perdue elle-même
Rhea artık çok kısırdöngü yaşıyor.
Ma Rhea a vécu la vie comme il se doit :
Rhea, şemsiyeni kullanabilirliyim?
Hé Rhea, puis-je emprunter ton parapluie?
Eğer Rhea'yla görüşeceksen kendine başka bir yer bulmalısın.
Si tu ne veux voir que Rhea, trouve un autre endroit
Rhea bizi yarın öğle yemeğine davet etti.
Rhea nous a invités à déjeuner demain
Rhea'nın yeniden evlenmesini istiyorum.
Je veux que Rhea se remarie
- Rhea'nın arkasından koştu.
Elle a suivi Rhéa.
- Ben Gabrielle.
- Je m'appelle Gabrielle. - Et moi, Rhéa.
Artık eski Rhea değil.
Elle n'est plus la même Rhea
Rhea'yla konuşabilir miyim?
Puis-je parler à Rhea?
Rhea'yla tanıştıracaksın.
Tu me présente Rhea