Richelieu Çeviri Fransızca
56 parallel translation
İki seçeneğimiz var : Ya Kardinal Richelieu'nün Saray Aşkları... -... ya da Paladyum'daki Siste Aşk.
Nous avons le choix entre Les Amours du cardinal de Richelieu et L'Amour à tâtons.
Bir keresinde Kardinal Richelieu adlı bir vapurda çok midem bulanmıştı.
Palladium. J'ai eu le mal de mer sur le SS Cardinal de Richelieu.
Richelieu, örneğin. Sekseninde bile çekiciydi!
Richelieu par exemple, irrésistible à 80 ans.
Richelieu'ya ne dersin?
Et Richelieu?
Özür dilerim Albay. Orsini usulü bifteğimiz kalmadı. Öyleyse Richelieu usulü tavuk alalım.
il n'y a pas de tournedos á la rossini alors le poulet Richelieu.
Sahnede, Richelieu var...
En scène, Richelieu...
Bu, kuşun adının Richelieu olduğunu mu ima ediyor?
Cela sous-entend-il que l'oiseau s'appelle Richelieu?
Kardinal kuşu sanılsın diye mi Richelieu dediniz?
Le canari s'appelle Richelieu parce que vous vouliez un cardinal?
Richelieu'yü örtmeyi unutmuşum.
Excusez-moi, j'ai oublié de couvrir Richelieu.
Richelieu, kolla kendini!
Richelieu, prends garde!
- Richelieu, en sonunda.
- Richelieu, enfin.
- Adi Richelieu.
- Infâme Richelieu.
Kardinal Richelieu'yü çağırın.
Appelez le Cardinal Richelieu.
Kardinal Richelieu mü?
Le Cardinal Richelieu?
Siz Kardinal Armand du Plessis de Richelieu müsünüz? Xlll. Louis'nin başbakanı?
Vous êtes le Cardinal Armand du Plessis de Richelieu, premier ministre de Louis XIII?
Evet, benim de birkaç sorum var sözde Kardinal Richelieu.
J'aimerais poser encore quelques questions au soi-disant Cardinal Richelieu.
Ayrıca, siz aslında Kardinal Richelieu'nün uzman taklitçisi Ron Higgins'siniz.
J'affirme de plus que vous êtes en réalité Ron Higgins, imitateur professionnel de Richelieu.
Eğer Bernard, Kardinal Richelieu'nun söz verdiği... Fransız desteğini almak istiyorsa... Ren'i geçmek zorunda, hem de çabucak.
Si Bernard veut obtenir les subventions des Français promises par le Cardinal Richelieu, il devra traverser le Rhin, et vite.
Nigel, iskarpini basıyor!
Et Nigel donne du richelieu!
Kral ve Kardinal Richelieu'yu ilgilendirmediği sürece, sana hakaret etmelerine asla izin verme.
N'accepte aucune insulte. Sauf si elle vient du roi ou du cardinal de Richelieu.
- Kardinal Richelieu'den bahsediyorum, tam olarak aynı değil.
Votre Majesté parle de Dieu? Je parle du cardinal de Richelieu, ce qui est différent.
Richelieu'nun yeğenidir karısı bu üzgün beyle evlendirmek istiyor Roxane'ı.
A la nièce de Richelieu et il désire faire épouser Roxane à ce bien triste Sire.
Amcam Richelieu, sizden pek hoşlandı gibi ve sizi ona sunmak istiyorum.
Votre pourriez amuser mon oncle Richelieu et je veux vous servir auprès de lui.
Yalan söylüyorsun. Richelieu, Paris'te dört öğün yiyor.
Richelieu à Paris fait ses quatre repas.
Sanırım en doğrusunu Kardinal Richelieu söylemiş :
Richelieu disait :
Kardinal Richelieu. Ayrıca açıkça beyan etti de.
Richelieu, du moins le prétend-il.
Yerlerine Richelieu'nün özel muhafızları geçirildi.
- Remplacés par ses gardes.
Kraliyetçe karşılanacak, yemek... içmek vs. ve sonra Richelieu ve Kral ile savaş mı barış mı yapılacak, onu kararlaştıracaklar.
Il sera reçu à un banquet royal, puis, avec Richelieu et le roi, décidera de la guerre ou de la paix.
Akıllıca olmayan şey, burada saklanıp, Kardinal Richelieu'nün bana zorla istediklerini yaptırmasıdır.
Il n'est pas sage de me terrer, en laissant Richelieu dicter ma conduite.
Hayır, Kral bunu bilmiyor. Richelieu de bilmiyor.
Le roi ne sait rien, ni Richelieu.
Richelieu için mi?
Richelieu?
Annem Jocelyn Richelieu'ydu.
Ma mêre... s'appelait Jocelyn Richelieu.
Bayan Richelieu, beni tahrik etmeye mi çalışıyorsunuz?
Mme Richelieu, vous me faites des avances?
Kardinal Richelieu ordularına hükmederken Olivares bizleri mahkuma ve saray soytarısına çevirdi.
Tandis que le Cardinal Richelieu éperonne son roi pour conduire ses armées, Olivares a transformé le nôtre en prisonnier et en marionnette de palais, tandis qu'il vole les pauvres et humilie nos nobles.
Richelieu hasta ve Hollandalılar barış istiyor.
Richelieu est malade et les Néerlandais veulent la paix.
Kardinal Richelieu
B : Cardinal Richelieu
A : Aramis, B : Kardinal Richelieu C :
C'est A :
D'Artagnan D :
Aramis, B : Cardinal Richelieu, C :
Fransa'nın sınırları içindeki Kardinal Richelieu, kralın danışmanı güç elde etmek için entrikalar çevirir.
Dans le royaume même, le cardinal de Richelieu, Conseiller du roi, complote secrètement pour prendre le pouvoir.
Richelieu!
Richelieu!
Kardinal Richelieu, sizinle görüşmek bir zevkti.
Cardinal de Richelieu, c'était un plaisir.
Richelieu, Richelieu.
Richelieu, Richelieu.
Takacağını düşünüyorsun, değil mi Richelieu?
Vous le croyez, n'est ce pas Richelieu?
Bu senin imzan değil mi Richelieu?
C'est votre signature, n'est ce pas?
Kösele ayakkabı giyen bir adamdan ne beklersin ki?
Je porte bien des Richelieu.
Kotla sandalet?
Des Richelieu avec un jean?
Machiavelli, Richelieu,
Machiavel... Richelieu...
Kardinal Richelieu.
Cardinal Richelieu.
Belki de Richelieu, Başbakanımı unuttuğumu düşünüyordur ama yanılıyor.
Si Richelieu pense que j'aurais pu oublier mon Chancelier, il se trompe.
Lanet olası Richelieu.
Mon dieu Richelieu.
Bu şeye ne diyorlar, Richelieu?
Comment appelez vous cette chose, Richelieu?