Rider Çeviri Fransızca
354 parallel translation
Çevirenler : ghost _ rider _ 96, konor, Oktay Hanhan, Burak ŞAHİN, JaguaR, GebereJackson, neco _ z
La femme coréenne : Akiko KOYAMA Le prisonnier : Do-yun YU
Zaman seni hiç değiştirmemiş.
Le temps n'a rien fait d'autre que te rider.
Easy Rider filminden beri herkes bu tip motosikletleri kullanıyor uzun, alçak, önü düşük.
Depuis Easy Rider tout le monde conduit ce genre de motos, longues, basses, projection de la roue avant
- Memleketteyken arabayı yere yakın sürerdim.
- J'ai une Low Rider. - Comment tu t'appelles?
Kara Şimşek... Var olmayan bir adamın tehlike dolu dünyasına gölgemsi bir uçuş.
Knight Rider, une course indécise dans le monde dangereux d'un homme qui n'existe pas.
Michael Knight, tehlike dolu dünyanın yalnız savaşçısı. Bu Kara Şimşeğin dünyası.
Michael Knight, cavalier solitaire dans un monde dangereux, le monde de Knight Rider.
Kara şimşek, hiç var olmamış bir adamın...... bu tehlikeli dünyadaki gölgemsi mücadelesi.
Knight Rider, une course indécise dans le monde dangereux d'un homme qui n'existe pas.
Ailelerimizin paralarını alıp Amerika'yı keşfedebiliriz ve beş kişilik Easy Rider gibi olabiliriz.
On peut prendre le fric de nos vieux, partir explorer l'amérique... et faire comme si on était dans easy rider.
Ghost Rider, 203.
203.
- Ghost Rider iniş izni istiyor.
Permission de passage rapide.
Sen Vietnam'ı, Easy Rider'ı, Beatles'ı bilmezsin.
Je veux dire, tu n'es pas au courant du Viêt-nam... Easy Rider, les Beatles.
Kırışmaya başladım.
Je suis en train de me rider.
Memnun oldum. Bu da, Ken Rider, meclis üyesi.
Ken Rider, conseiller municipal.
Blue Rider sergisi, 1914.
Exposition du Cavalier bleu, 1914.
- Doğru. Eninde sonunda yüzün kırışacak saçların ağaracak, memelerin sarkabilir.
Le visage va finir par se rider, les cheveux deviendront blancs, les seins tomberont...
- Onu bıraktı. - Geri çekiliyor.
C'est ce que Peter Fonda ferait dans The Easy Rider.
- Mark peşinden gidiyor.
Easy Rider, pas The Easy Rider!
Daha sonra su dalgalandı ve köpürdü ve şu andaki ben oldum.
Puis... L'eau finit par se rider. Voilà comment je suis devenue.
Ben bu piçleri Easy Rider'da gördüm, ama gerçek olduklarına inanmamıştım.
J'ai vu ces salauds dans "Easy Rider", je croyais pas qu'ils existaient. Pas comme ça, vieux.
Pekala. Bu kadar yeter.Her tarafın sudan buruşmadan çık sudan.
Allez, sors avant de te rider comme une prune.
Masked Rider'lı olanlar, onlar harika.
Ceux du cavalier masqué. Ils sont cool.
Bütün bu kişisel karışıklıklar ve sorunlar alnına kırışıklıklar olarak birikmiş.
Toute cette vilaine agitation, ça ne fait que... te rider le front.
Bu tam Yeşil Fener, Thundra ya da Hayalet Sürücü'ye göre bir iş.
C'est un boulot pour Green Lantern, Thundra ou peut-être Ghost Rider. - Et Superman?
Vücudunuzu dalgalandırıyor.
Ça fait rider votre corps.
"Low Rider" Donny. Donny, "Low Rider"?
"Low Rider", Donny.
Sürekli gülümseyerek onları kırıştıracak.
Elle va se les rider à force de sourire.
Onlarin Miki Fare'si, Easy Rider'i ve Beatles'i vardi.
Ils avaient Mickey Mouse, Easy Rider et les Beatles.
Pipeline'da sörf yapmaya geldik.
On est venues rider le Pipe. - Pourquoi vous essayez pas plutôt les spots de nanas?
Anne Marie Chadwick'in böyle bir kayış yapması... hem de tüm kuzey sahili halkının gözleri önünde - Bu harikaydı!
Pour Anne Marie Chadwick, rider comme elle l'a fait... avec toute la communauté du North Shore qui regardait c'était fabuleux!
- Demek ki "Tedirgin bir Sürücüsün".
- Pas vraiment "Easy Rider".
Bruce Dern, senin gitmen gereken bir yer yok mu?
- Easy Rider, tu devrais pas y aller?
Çeviri : ghost _ rider _ 96
Faits par Van Hoe
Makaralar ve bağlantılar değiştirilmeli. Mizana ipleri desteklenmeli.
II faut remplacer ce capelage... pour bien rider Ies haubans.
Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Sous-titres par LoLoY.
Çeviri : Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
Chapitre 1 : "The Kingdom Come" ;
Zafer BAYRAKTAR ( ghost _ rider _ 96 )
- Fait par LoLoY
Easy Rider'daki Jack Nicholson gibi. - Sıçrayan sığır hokeyi!
C'est comme Jack Nicholson dans Easy Rider
Tekne battı, balinalar tarafından kurtarıldım. Bu oldukça Whale Rider?
- le bateau avait coulé et que des baleines m'avaient sauvé?
Ve çocuklar, burada kayan ilk biz olacağız!
On va etre les premiers à la rider.
Aslında, planlarım derken, yarın eyalet merkezine gideceğim,... tatlı Jenny Rider'i görmeye.
En fait, par "projets", je veux dire rentrer chez moi, demain, pour voir la douce Jenny Ryder.
- Jenny Rider için üzülüyorum.
- j'en pleure pour Jenny Ryder.
Basket topun duruyor mu?
Les Noirs peuvent se rider.
Timothy Rider Şirketine bugünkü..
Nous remercions la société Brask et Goldfarb pour le calcul des voix.
"Knight Rider" da giymiştim.
Je le portais dans "K2000."
"Knight Rider" da giymişti bunu.
Elle la portait dans "Knight Rider."
Dün akşam Kara Şimşeği izledin mi?
Tu as vu Knight Rider hier soir?
Bırak yaşlansın ve kırışsın.
Elles n'ont qu'à se rider.
Ghost Rider, yabancı bir uçak var.
ici Strike.
Mustang, bu iş beni sıkmaya başladı.
Ici Ghost Rider il m'a accroché un missile.
"Gece Nöbeti" Çeviri : ghost _ rider _ 96 Bu gece yatıya kalıyor musun?
Tu restes ici, ce soir?
Başka neler var?
C'est très "Whale Rider".