Ritz Çeviri Fransızca
356 parallel translation
Hey, Ritz.
Hé, Ritz!
Renée ile Ritz'de yiyeceğiz.
Renée me paie la traite au Ritz.
Tek yapman gereken, benimle beraber Waldorf Ritz Oteli'ne gelip... bir kaç insana görünmen.
Vous venez au Ritz, je vous montre à des gens et vous repartez.
Peki beni Waldorf Ritz'deki insanlara... göstermek isteyişinizin sebebini sorabilir miyim?
Pourquoi voulez-vous me montrer à des gens au Ritz?
Dün gece Waldorf Ritz'de tanışmıştık.
Nous nous sommes vus hier soir au Ritz.
Ritz'de bile böylesi yoktur.
C'est mieux qu'au Ritz.
Ţu yemeđi bir kokla. Yeni bir aţçýmýz oldu. Üç müţterisini zehirleyen bir adam.
Sens-moi ça, le nouveau cuistot vient du Ritz, c'est le type qui avait empoisonné trois clients.
- Otele dönüp çıkmadan onu yakalayalım.
Mettez votre habit et retournons au Ritz.
Ev gibi rahat bir yer olmasada Ritz yerine burayı düşündün.
Tu as pensé à venir ici au lieu du Ritz, ou d'un endroit où on n'aurait pas été comme chez nous.
Ah, mükemmel, mükemmel. Tıpkı Ritz'deki gibi.
- C'est aussi beau que le Ritz.
Bana Ritz oteli gibi geldi.
Pour moi, c'est le Ritz.
Beşinci caddede lüks bir dükkan açıp Ritz'de yaşardık.
J'aurais une boutique 5e avenue.
Charlie de tek cam gözlük takardı.
On vivrait au Ritz, Charley porterait monocle.
Bay Brand'ı bu günlerde Ritz'de bulmanız daha olası.
Vous aurez plus de chances de le trouver au Ritz.
Piyanist aranıyor. Başvuru : RITZ OTEL
RESTAURANT CHERCHE UN PIANISTE DEMANDER À L'HÔTEL RITZ
- Ritz Oteli sayılmaz.
- C'est pas le Ritz.
Escudero Ritz oteli hizmetinizde.
Soixante belles chambres.
Ritz'de mi kalıyorsun?
J'ai loué la suite voisine. Tu habites au Ritz?
Kral Shahdov'un Ritz'deki odasında bulundu.
Dans la suite d'hôtel du roi Shahdov.
Kongre'ye hakaretten itham edilen Macabee'lerin oğlu Rupert, bugün Ritz'de yakalandı. Kaybolduğundan beri orada kaldığı açıklandı.
Rupert Macabee, fils des instituteurs inculpés d'outrage au Congrès, a été retrouvé au Ritz, où il se cachait.
Ritz Oteli'nin yakınındaki..... Plaza Vendôme'da gece nöbeti tutuyordum.
J'avais fait le guet toute la nuit place Vendôme, devant l'hôtel Ritz.
Çünkü Mösyö X, bir iş toplantısı için Londra'dayken..... hanımefendi geceyi, Ritz'in 14 numaralı odasında geçirdi.
Pendant que monsieur X assistait à une conférence à Londres, elle conférait la nuit, dans la suite 14 du Ritz.
Her akşam Ritz'deki odada yemeklerini yiyorlar.
Ils dînent tous les soirs dans sa suite, au Ritz.
Herkes Ritz'e gidiyor.
Tout le monde nous connaît au Ritz!
Ritz Oteli'yle görüşecektim.
Passez-moi l'hôtel Ritz.
Alo, Ritz?
AIlô, le Ritz?
Ritz Otel'inde bir erkek ve kadın var.
Il y a un homme et une femme, au Ritz.
"Kadınla erkek, 14 numara, Ritz Oteli." Suç nedir, peki?
"Homme et femme, suite 14, Hôtel Ritz." Quel est le crime?
Anlıyorum. "Ritz'de, 14 numara, kadınla erkek, kadın evli."
Je comprends. "Ritz, suite 14, homme et femme, la femme est mariée."
Giderken Ritz'de durur muyuz?
On peut s'arrêter au Ritz?
Burası Ritz, değil mi?
Je suis bien au Ritz, n'est-ce pas?
Ritz'in etrafında silahlı, çılgın bir adam dolaşıyor.
Un cinglé au Ritz, avec un pistolet chargé...
Ritz'deki odamda.
Dans ma suite, au Ritz.
Ben de ara sıra Ritz'e bakarım. Fırsat bulursam.
Alors, je ferai un tour au Ritz, à l'occasion... si je passe dans le coin.
Ritz'de Nicky'nin odasına davet etmeni çok istiyor.
Réservez-lui une place... au balcon près de Nicky, au Ritz.
Töreni Ritz'den izleyecekmişsiniz. Çok iyi göreceksiniz.
Mais, du Ritz... vous verrez tout le cortège.
- Kralı Ritz'e götürecek araba?
- Et la voiture qui conduit le roi?
Ritz otelinde zengin bir Amerikalıyla buluşacağız.
A l'hotel Ritz. Avec un Americain richissime.
Şimdi Ritz oteline gelebilirim.
Maintenant... je peux aller au Ritz.
Ahlak şubesine isimsiz bir ihbar var de : Ritz oteli, 18 numaralı oda.
Ois au mœurs que c'est un appel anonyme : hôtel Ritz, chambre 18.
- Ritz otelinde bulmuşlar.
- Elle était à l'hôtel Ritz.
Miami'de, Seminole-Ritz'de.
Au Seminole-Ritz à Miami.
Ve Ritz kuyumcusunu ara.
Suivant! Appelez les bijoutiers du Ritz.
- Ritz'deki baş garson en iyi masayı verirdi. - Tanrı seni korusun.
Le maître d'hôtel du Ritz vous donnerait la meilleure table.
Hepsini bu akşam Ritz'e gönderin.
Vous livrerez tout cela au Ritz, ce soir, sans faute!
- Yine Ritz'te mi kalıyorsun?
T'es descendu au Ritz?
Bu gece Ritz'deyim. Onu mutlaka görmeliyim.
Je suis à Londres, au Ritz, je dois absolument le voir.
Evsiz bir adama ihtiyacımız vardı. Sana, benimle beraber... Waldorf Ritz Otel'ine gelmeni söylemiştim.
On voulait un homme oublié, je vous ai demandé de venir au Ritz, mais j'ai oublié ce qui s'est passé ensuite.
Altmış harika odamız var.
L'Escudero Ritz :
Ritz mi?
Au Ritz?
Ritz'deler.
ou au Ritz à Madrid. "