Riva Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Önce Buenos Aires'e gideceğiz sonra uçakla Commodoro Riva Davia'ya gideceğiz.
Nous arrivons à Buenos Aires... alors nous volerons vers Commodoro Rivadavia.
Biz de Riva'yı alacağız.
Nous, on va se payer Riva.
- Onlar en iyisini istediler. O da, tüm raporlara göre, Riva oluyor.
- Ils voulaient le meilleur qui, selon nos rapports, ne peut être que Riva.
Riva, Klingonlar ve Federasyon arasında birçok antlaşmaya arabuluculuk yaptı.
Riva a négocié de nombreux traités entre les Klingons et la Fédération.
Riva'yla ilgili bilgilendirilmediğimiz şeyler var.
Certaines informations sur Riva ne nous ont pas été données.
O zaman, Arabulucu Riva... Sağır.
Alors, Riva le médiateur..... est sourd.
Riva, eğer hazırsanız, Solais V'teki durum kritik. Oyalanmamalıyız.
Riva, si vous êtes prêt, la situation sur Solais V est critique.
Riva sağır.
Riva est sourd.
Onları tercüman gibi düşünün. Doğrudan Riva'ya doğru konuşun.
Traitez-les comme des interprètes et adressez-vous directement à Riva.
Riva beklediğim gibi değilmiş.
Riva n'est pas ce que je croyais.
Riva nerede?
Où est Riva?
Riva görüşmelerin başkanı.
Riva doit diriger les pourparlers.
Riva, ondan başka kimseyle konuşmayacağımıza dair söz vermişti.
Riva nous a affirmé qu'il serait notre seul interlocuteur.
Riva'yı buraya getir.
Faites-le venir.
Danışman Troi, Riva'yı Köprü'ye yönlendirin.
Conseiller Troi, faites venir Riva sur la passerelle.
Riva hanginiz?
Qui est Riva?
Riva benim.
Je suis Riva.
Lütfen, Riva... Sana ihtiyacımız var.
S'il vous plaît, Riva... nous avons besoin de vous.
Riva,... yavaş ol.
Riva,... allez doucement.
Data, Riva bir çeşit işaret dili kullanıyor.
Data, il connaît un langage gestuel.
Korkarım ki, Riva olmadan, Solarileri kendilerini yok etmekten... alıkoyamayacağız.
Je crains que sans Riva, nous ne puissions empêcher les Solaris de s'anéantir.
Hadi Riva'yla konuşalım.
Allons parler à Riva.
Riva, Komutan Data işaret dilinizi öğrendi.
Riva, le Cmdt Data a appris votre langage des signes.
Küstahça bir kibirle, kimsenin koca Riva'yı incitemeyeceğini düşündüm.
Mon orgueil m'a fait croire que personne ne s'en prendrait à Riva.
- Riva onlara işaret dilini öğretecek.
- Il va leur apprendre son langage.
Riva'yla iletişim kurmayı öğrenirlerken, birbirleriyle de iletişim kurmayı öğrenecekler.
En apprenant à communiquer avec Riva, ils apprendront à communiquer les uns avec les autres.
Solais sisteminden... Riva'nın Solarilere uzun süreli bir barış için yardım edeceğinden emin olarak ayrıldık.
Nous quittons Solais persuadés que Riva saura aider les Solaris à établir une paix durable.
Riva de.
Appelez-moi Riva.
- Bu sabah Riva uğradı.
- Riva est passée ce matin.
Riva, beni ve Harry'i İsrail hükümeti gizli ajanı olarak işe aldı.
Riva nous a recrutés, Harry et moi, pour être agents israéliens.
- Nabızsız elektriksel aktivıte gibi
- Quoi? - On dirait du Riva. - Excellent.
- Riva Watson.
- Riva Watson.
Ben Riva Fox.
Riva Fox.
Bu Santhal kabilelerinden Shiana ve Riva'nın özgür halkından Dimas.
Voici Shiana des tribus de Santhal et Dimas des peuples libres de Riva.
Numaranı Riva'dan aldığımı belki biliyorsundur.
Vous devez savoir que Riva m'a donné votre numéro.
Riva'yı öldüreceğim. Devam edelim.
Je vais tuer Riva.
"Sporcu olmayan biriyle çıkmalıyım." Aynen böyle dedin.
"Il me faut un non-sportif. Hein, Riva?" C'est ce que t'as dit.
Riva geldi.
Où t'as trouvé ces énormes tomates?
- Riva'nın ne işi var burada be?
- Qu'est-ce que Riva fout ici?
- Evet, kaya güvercini yatağında.
Elle est sous le pigeonneau. Riva te laissera jamais cuisiner ces trucs-là.
- Riva puştunu dert etmeyin.
- Comment tu comptes faire? - T'inquiète pas.
- Bu Kore zımbırtılarını menüye koyalım.
Riva te laissera jamais servir du coréen. Je lui parlerai.
- Carl, Riva neler olduğunu soruyor.
Tu peux m'expliquer ce qui se passe ce soir?
Riva bir konuda haklıydı. Kendi mutfağını yönetmeye hazırsın.
Riva avait raison à propos d'une chose, t'es prêt à diriger ta propre cuisine.
Başka bir restoranda başka bir Riva için mi çalışacaksın?
Tu comptes travailler pour un autre Riva dans un autre restaurant?
Felipe Riva'yı tanıyor musun?
Vous savez qui est Felipe Riva?
Tamam. Riva ve karısı Cortez'in aleyhinde tanıklık edecekler.
Riva et sa femme doivent témoigner contre Cortez.
Şimdi, yarın sabah, Memur Jackson Riva çiftine Dallas'a kadar eşlik edecek ki ertesi sabah 8'de tanıklığını yapabilsin.
Demain matin, le marshal Jackson escortera Riva à Dallas pour qu'il puisse témoigner le lendemain à 8 h.
Yasa gereği Bayan Riva için kadın refakatçi gerekli.
La loi exige une escorte féminine pour Mme Riva.
Bak, tüm yapman gereken River'ın eşine göz kulak olmak.
Vous devrez juste vous occuper de la femme de Riva.
Tekne Riva Di Schiavoni'den on dakika içinde kalkıyor, Bay Baxter.
Le vaporetto part dans 10mn.