Robespierre Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Hadi, Robespierre! Bir tane seç!
Circule, Robespierre!
Robespierre ve Federico Barbarossa'yla ne yaptın?
Qu'as-tu fait de Robespierre et de Frédéric Barberousse?
Hepsi Krallarına ihanet edip Robespierre ve Bonapart'a çalıştılar!
- Colonel Pontmercy. Je n'oublierai jamais.
Sadece kızları Eponine ona ilgi gösteriyor gibiydi.
Des bandits qui ont trahi leur roi, servi Robespierre et Buonaparte!
Robespierre gibi giyinirdi. Bıyığı olsun, bastonu olsun,.. ... zannedersin adam kral.
Habillé à la Robespierre, canne, favoris, on aurait dit le Roi d'un Hospice!
- Yaşasın Robespierre.
- Vive Marat.
Yaşasın Danton.
- Et Robespierre. Vive Danton.
Ya güç kelimesi kullanılınca bembeyaz kesilen Robespierre mum ışığında kaliteli masalarda oturup, kültürel sohbetler yapmıyor mu?
Et Robespierre, qui pâlit quand on parle de "force", n'est-il pas assis avec la haute, à converser avec raffinement?
- Kahrolsun Robespierre! - Kahrolsun Danton!
- A bas Robespierre!
Robespierre duramazdı... Danton'u suçladı...
" Robespierre continue et se débarrasse de Danton
Şimdi Robespierre ölmeli...
Juillet arrive, c'est Robespierre qui doit mourir
Sakıncası yok. Bu tür şeylere alışkın biriyim.
Comme I, a dit Robespierre...
... Robespierre'in emrinde bir subay, sürgüne gönderilen bir jakoben,
lmbriani Fulvio, famille d'aristocrates...
Sorgulanması sırasında, Loncanın büyük üstadı Govoni'nin yerini söylemeyi reddetti.
... officier sous Robespierre, exilé, jacobin, accusé de vouloir réorganiser la secte des Frères sublimes avec Govoni Filippo, Grand Maître de cette secte.
Yüce Biraderler Mahkemesi için bir araya geldik. Sen, Fulvio, Fulvio lmbriani, Bu ayın 7'sinde tutuklandın.
En ce 23 brumaire de l'an 28 de la révolution de Robespierre, le tribunal des Frères sublimes a été convoqué ici.
Kontu kurtardım, gardiyanları öldürdüm, kalenin hendeğine atladım, Versay'a kadar koştum Bay Robespierre'in yatak odasına tırmanıp ona küçük bir tepsi sütlü çikolata ve bir hakaret notu bıraktım.
Donc j'ai sauvé le comte, tué ses gardiens, sauté la douve, galopé à Versailles, grimpé dans la chambre de Robespierre pour déposer des chocolats et un mot d'insulte...
Hepsini dışarı çıkarın, tamam mı, Robespierre?
Tu m'arraches tout ça, Robespierre.
Küçük cellâtların kimler olduğu hakkında mutlaka bir fikrin vardır, değil mi?
T'as forcement ton idée sur les petits Robespierre, hein?
Robespierre onun kafasını kestirmiş.
Robespierre l'a fait décapiter.
Bu Robespierre ne ince adammış.
Quel bon sens, ce Robespierre!
Hepimiz Robespierre'e, Danton'a ve Marat'a ne olduğunu biliyoruz.
Nous savons ce qui est arrivé à Robespierre, à Danton et à Marat.
Hey! Robespierre ne harikaymış değil mi?
Robespierre assurait grave, non?
- Robespierre mi?
- Robespierre?
Marie Antoinette'nin kafasını kestiren Robespierre gibisin.
On dirait Robespierre coupant la tête de Marie Antoinette.
- Elinde bıçak varken yavaş ol Robespierre.
Tout doux avec le couteau, Robespierre.
Robespierre kullanmıştı, Fransız İhtilalinin başında.
Pour Robespierre, au début de la révolution française.
Ronespierre, halkın kral hakkındaki görüşünü değiştirmek için usturlabı kullandığında içindeki bir şey değişti.
Quand Robespierre a utilisé l'astrolabe pour retourner le peuple français contre le Roi, quelque chose... quelque chose en lui a changé.
Bu Robespierre'in günlüğü.
Voici le journal de Robespierre.
Robespierre gibi.
C'est comme Robespierre.
Beni fazla Robespierrevari görüyorsun.
Vous me prenez plus pour un Robespierre que je ne le suis.
Tebrikler Mösyö Robespierre.
C'est indéniable, monsieur Robespierre.
Deirdre Robespierre.
Deirdre Robespierre.
Tamam. Okul çıkışı Bayan Robespierre'le konuştum.
J'ai parlé à Mme Robespierre à la sortie.
Deirdre Robespierre neden bu gecenin yerine bundan 2 ay sonrasının yararıma olacağını düşünüyor?
Pourquoi Deirdre Robespierre pense que mon gala a lieu dans deux mois et non ce soir?
Ben Deirdre Robespierre'im.
Je suis Deirdre Robespierre.
Robespierre şöyle yazmış :
Robespierre a écrit :