English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ R ] / Rodin

Rodin Çeviri Fransızca

134 parallel translation
O sıralar İngiltere'de pek tanınmayan Rodin'i "keşfetti".
Aprês une courte résistance, elle s'éprit d'Auguste Rodin, qui n'était pas connu en angleterre.
Sık sık, Rodin'in sipariş üzerine yaptığı ama beğenilmeyen "Balzac" adlı heykeli görmeye giderlerdi.
Pendant une semaine, chaque jour, ils aIIêrent regarder Ia grandiose statue de balzac que Ia Société des gens de lettres avait d'abord commandée à Auguste Rodin et qu'elle avait ensuite refusée avec indignation.
Claude, Rodin müzesini ziyaret etti.
En même temps qu'un coIIêge de petites filles, Claude visite aujourd'hui Ie Musée Rodin.
Zamanında Cezayir'de paraşütçü birliklerine kumanda etmiş... yeni OAS örgüt şefi Albay Mark Rodin'in firarda olduğu... ve Avusturya'da bir yerde saklandığı bilinmektedir.
On sait déjà que le nouveau chef des opérations de l'O.A.S., le colonel Marc Rodin, ancien commandant des paras en Algérie a pris la fuite etse cache quelque part en Autriche.
Ama bu sabah, Rodin ile diğer ikisinin Roma'da olduklarını öğrendik.
Mais on a découvert ce matin que Rodin et les deux autres sont à Rome.
Rodin, Montclair ve Casson çatı katında yalnız kalıyorlar.
Rodin, Montclair et Casson sont seuls au dernier étage.
- Rodin'i tanırım.
- Je connais Rodin.
Rodin, Montclair ve Casson'un fotoğraflarını resepsiyoniste gösterdiler.
Ils ont montré des photos de Rodin, Montclair et Casson au réceptionniste.
Mesela Rodin'den.
Rodin, par exemple.
Munch şimdi Paris'te Auguste Rodin'in eserlerini görür.
Munch découvre les oeuvres d'Auguste Rodin, à Paris.
Rodin'le evlenmeden 50 yıl yaşadı.
Elle a vécu avec Rodin 50 ans sans se marier.
Michelangelo ve Rodin'in insan bedenine yaklaşma tarzını görünce ilgin daha çok arttı.
Je me suis intéressé à la manière dont Michel-Ange et Rodin ont traité le corps humain.
Boucher, Rodin'in bir dahi oldugunu söylüyor ama bütün kizlari bastan çikarttigini da.
M. Boucher dit que Rodin est un génie... et qu'il séduit toutes les jeunes filles.
Bay Rodin, biraz mermer istiyorum.
Monsieur Rodin, je voudrais du marbre.
Bay Rodin sizi simartiyor.
II vous gâte, M. Rodin. C'est du pur Pitacci.
Rodin kayitsiz kalamazdi.
M. Rodin n'a pas pu y rester insensible.
Güzel Sanatlar Fakültesi'nin Dekani seni Rodin'in ögrencisi sandi.
La preuve en est que le directeur de l'Ecole des Beaux-arts... croyais que tu avais pris des leçons avec M. Rodin.
Bay Rodin'e benim adima tesekkür edin.
Vous remercierez M. Rodin.
Bay Rodin burada degil.
M. Rodin n'est pas la aujourd'hui.
Rodin fazla ileri gidiyor.
Il exagère, Rodin.
Rodin'in harika fikirleri var.
Elle est bien, l'idée de M. Rodin.
Söylesene, Rodin'in yapitini ne zaman görürüz?
Toi qui sais tout, on va bientôt le voir sculpter, M. Rodin?
Rodin derin islere dalmis.
II n'est pas comme tout le monde.
Rodin'in, Bakan'la ugrastigindan haberin var mi?
Arrête, tu sais bien qu'il se bagarre avec les Beaux-Arts.
Kizlar burada fazla nazlanmazlar.
Chez Rodin, les filles restent pas farouches longtemps.
Hosçakalin Bay Rodin.
Au revoir, M. Rodin.
Bay Rodin'i Villeneuve'e davet ettim.
J'ai décidé d'inviter M. Rodin a Villeneuve.
# Bayan Rodin, memnun oldum.
Enchanté, chère Madame.
Düzenli ibadet eden bir Katolik misiniz?
Vous pratiquez, Mme Rodin?
Bay Rodin'in yaptigi gibi.
Je fais comme M. Rodin.
Bay Rodin ne yapiyor peki?
Et que fait donc M. Rodin?
Bay Rodin bunu fark etmis olmali.
M. Rodin, lui, a du s'en rendre compte.
# Bayan Rodin, kahve servisi hazir.
Mme Rodin, le café est servi.
Uzaklara gitmek istiyorum, çok geç olmadan Paris'i terk etmek ailemi terk etmek çevremdeki her seyi terk etmek.
Je suis sure que Rodin va t'aider. Tu vas rentrer aux Affaires Etrangeres. Je dois aller bien mal pour que tu repenses a moi.
Rodin muhakkak sana yardim edecektir.
Allons, votre soeur et son fiancé sont la!
Disisleri'nde çalisirsin...
Dis a Rodin que la Chine et l'Amérique ont ta préférence.
Evet. "Bourgeois of Calais" neredeyse bitmek üzere.
II semble que depuis que tu connais M. Rodin... tu ne travailles plus pour toi-même.
Rodin'le tanistigindan beri kendi çalismalarini yapmadin.
Nous sommes en décembre. Si tu n'as pas commencé, tu ne seras jamais prête pour le Salon.
Baslamazsan, sergiyi kaçiracaksin.
Ma fille n'a pas attendu... de rencontrer M. Rodin pour exister!
Benim kizim var olmak için Bay Rodin'le tanismayi beklememisti.
Nous sommes différents! Tu as toujours travaillé plus vite et mieux que les autres.
Gelecegin sana aittir.
Et puis... ne te montre pas trop avec M. Rodin. On pourrait jaser.
Atölyemde olun.
Rodin. "
Rodin de dedi ki...
Tu sais ce qu'il a répondu?
Bay Rodin.
M. Rodin.
Öyle degil mi, Bay Rodin.
N'est-ce pas, M. Rodin?
Rodin vedalasmaya gelmedi.
Mais c'est toi qui m'abandonnes.
Yerinde olsam, Rodin'in sirlarini ingilizlere verirdim.
Et Rodin qui n'est pas venu dire au revoir.
# Kesin pis kokuyordur...
Ça pue, hein, M. Rodin?
Bay Rodin sana zam yapacagini söylemisti.
Bien sur.
Fahise! Rodin'i asla elde edemeyeceksin!
Cher Rodin... je ne puis te rejoindre a Calais, je n'ai ni chapeau ni souliers.
Onu terk et, sana yalvariyorum.
Choisis, Rodin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]